Ezekiel 2:10 which he unrolled before me. On both sides of it were written words of lament and mourning and woe. which he unrolled. And I saw that both sides were covered with funeral songs, words of sorrow, and pronouncements of doom. And he spread it before me. And it had writing on the front and on the back, and there were written on it words of lamentation and mourning and woe. When He spread it out before me, it was written on the front and back, and written on it were lamentations, mourning and woe. And he spread it before me; and it was written within and without: and there was written therein lamentations, and mourning, and woe. When He unrolled it before me, it was written on the front and back; words of lamentation, mourning, and woe were written on it. being unrolled right in front of me! Written on both sides were lamentations, mourning, and cries of grief. He unrolled it before me, and it had writing on the front and back; written on it were laments, mourning, and woe. He spread the scroll in front of me. There was writing on the front and back. There were funeral songs, songs of mourning, and horrible things written on it. and he spread it before me; and it was written within and without; and there was written therein lamentations and mourning and woes. And he spread it before me; and it was written inside and outside: and there was written in it lamentations, and mourning, and woe. And he spread it before me; and it was written within and without: and there was written therein lamentations, and mourning, and woe. And he spread it before me: and it was written within and without; and there were written therein lamentations, and mourning, and woe. and he spread it before me, and it was written within and without: and there were written in it lamentations, and canticles, and woe. And he spread it out before me; and it was written within and without; and there were written in it lamentations, and mourning, and woe. And he spread it before me; and it was written within and without: and there was written therein lamentations, and mourning, and woe. And he spread it before me: and it was written within and without: and there was written in it lamentations, and mourning, and woe. He spread it before me: and it was written within and without; and there were written therein lamentations, and mourning, and woe. and He spreadeth it before me, and it is written in front and behind, and written on it are lamentations, and mourning, and woe! Ezekieli 2:10 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 2:10 Dyr Heskiheel 2:10 Езекил 2:10 以 西 結 書 2:10 他 将 书 卷 在 我 面 前 展 开 , 内 外 都 写 着 字 , 其 上 所 写 的 有 哀 号 、 叹 息 、 悲 痛 的 话 。 他將書卷在我面前展開,內外都寫著字,其上所寫的有哀號、嘆息、悲痛的話。 他将书卷在我面前展开,内外都写着字,其上所写的有哀号、叹息、悲痛的话。 Ezekiel 2:10 Ezechiele 2:10 Ezekiel 2:10 Ezechiël 2:10 יחזקאל 2:10 וַיִּפְרֹ֤שׂ אֹותָהּ֙ לְפָנַ֔י וְהִ֥יא כְתוּבָ֖ה פָּנִ֣ים וְאָחֹ֑ור וְכָת֣וּב אֵלֶ֔יהָ קִנִ֥ים וָהֶ֖גֶה וָהִֽי׃ ס י ויפרש אותה לפני והיא כתובה פנים ואחור וכתוב אליה קנים והגה והי {ס} ויפרש אותה לפני והיא כתובה פנים ואחור וכתוב אליה קנים והגה והי׃ ס Ezékiel 2:10 Jeĥezkel 2:10 HESEKIEL 2:10 Ézéchiel 2:10 Il le déploya devant moi, et il était écrit en dedans et en dehors; des lamentations, des plaintes et des gémissements y étaient écrits. Et elle l'ouvrit devant moi, et voici, il était écrit dedans et dehors, et des lamentations, des regrets, et des malédictions y étaient écrites. Hesekiel 2:10 den breitete sie aus vor mir, und er war beschrieben auswendig und inwendig, und stand darin geschrieben Klage, Ach und Wehe. Und er breitete sie vor mir aus, und sie war vorn und hinten beschrieben und zwar war sie beschrieben mit Klageliedern und Seufzen und Wehklage. Ezechiele 2:10 E quella lo spiegò in mia presenza; ed esso era scritto dentro, e di fuori; e in esso erano scritti lamenti, e rammarichii e guai. YEHEZKIEL 2:10 에스겔 2:10 Ezechiel 2:10 Ezechielio knyga 2:10 Ezekiel 2:10 Esekiel 2:10 Ezequiel 2:10 El lo desenrolló delante de mí, y estaba escrito por delante y por detrás; y en él estaban escritas lamentaciones, gemidos y ayes. El lo desenrolló delante de mí, y estaba escrito por delante y por detrás; y en él estaban escritas lamentaciones, gemidos y ayes. Y lo extendió delante de mí, y estaba escrito por delante y por detrás; y había escritas en él endechas, lamentaciones y ayes. Y extendiólo delante de mí, y estaba escrito delante y detrás: y había escritas en él endechas, y lamentación, y ayes. Y lo extendió delante de mí, y estaba escrito delante y detrás; y había escritas en él endechas, y lamentaciones, y ayes. Ezequiel 2:10 E abriu-o diante de mim; e o rolo estava escrito por dentro e por fora; e nele se achavam escritas lamentações, e suspiros e ais. Ezechiel 2:10 Иезекииль 2:10 И Он развернул его передо мною, и вот, свиток исписан был внутри и снаружи, и написано на нем: `плач, и стон, и горе`.[] Hesekiel 2:10 Ezekiel 2:10 เอเสเคียล 2:10 Hezekiel 2:10 EÂ-xeâ-chi-eân 2:10 |