Ezekiel 18:10 "Suppose he has a violent son, who sheds blood or does any of these other things "But suppose that man has a son who grows up to be a robber or murderer and refuses to do what is right. “If he fathers a son who is violent, a shedder of blood, who does any of these things "Then he may have a violent son who sheds blood and who does any of these things to a brother If he beget a son that is a robber, a shedder of blood, and that doeth the like to any one of these things, Now suppose the man has a violent son, who sheds blood and does any of these things, "Now suppose that person produces a son who's violent, a murderer, and practices any of these things, "Suppose such a man has a violent son who sheds blood and does any of these things mentioned previously "But suppose this person has a son who robs and murders. The son does all the things If he begets a son that is a robber, a shedder of blood, and that does the like of any one of these things, If he begets a son that is a robber, a shedder of blood, and that does any one of these things, If he beget a son that is a robber, a shedder of blood, and that does the like to any one of these things, If he beget a son that is a robber, a shedder of blood, and that doeth any one of these things, And if he beget a son that is a robber, a shedder of blood, and that hath done some one of these things: And if he have begotten a son that is violent, a shedder of blood, and that doeth only one of any of these things, If he beget a son that is a robber, a shedder of blood, and that doeth any one of these things, If he begetteth a son that is a robber, a shedder of blood, and that doeth the like to any one of these things, If he fathers a son who is a robber, a shedder of blood, and who does any one of these things, And -- he hath begotten a son, A burglar -- a shedder of blood, And he hath made a brother of one of these, Ezekieli 18:10 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 18:10 Dyr Heskiheel 18:10 Езекил 18:10 以 西 結 書 18:10 他 若 生 一 个 儿 子 , 作 强 盗 , 是 流 人 血 的 , 不 行 以 上 所 说 之 善 , 反 行 其 中 之 恶 , 乃 在 山 上 吃 过 祭 偶 像 之 物 , 并 玷 污 邻 舍 的 妻 , 「他若生一個兒子,做強盜,是流人血的,不行以上所說之善,反行其中之惡,乃在山上吃過祭偶像之物,並玷汙鄰舍的妻, “他若生一个儿子,做强盗,是流人血的,不行以上所说之善,反行其中之恶,乃在山上吃过祭偶像之物,并玷污邻舍的妻, Ezekiel 18:10 Ezechiele 18:10 Ezekiel 18:10 Ezechiël 18:10 יחזקאל 18:10 וְהֹולִ֥יד בֵּן־פָּרִ֖יץ שֹׁפֵ֣ךְ דָּ֑ם וְעָ֣שָׂה אָ֔ח מֵאַחַ֖ד מֵאֵֽלֶּה׃ י והוליד בן פריץ שפך דם ועשה אח מאחד מאלה והוליד בן־פריץ שפך דם ועשה אח מאחד מאלה׃ Ezékiel 18:10 Jeĥezkel 18:10 HESEKIEL 18:10 Ézéchiel 18:10 S'il a un fils qui soit violent, qui répande le sang, ou qui commette quelque chose de semblable; Que s'il a engendré un enfant qui soit un meurtrier, répandant le sang, et commettant des choses semblables; Hesekiel 18:10 Wenn er aber einen Sohn zeugt, und derselbe wird ein Mörder, der Blut vergießt oder dieser Stücke eins tut, Erzeugt er aber einen gewaltthätigen Sohn, der Blut vergießt und Frevel verübt, Ezechiele 18:10 Ma se egli genera un figliuolo, che sia ladrone, che spanda il sangue, o faccia qualche cosa simigliante all’una di quelle; YEHEZKIEL 18:10 에스겔 18:10 Ezechiel 18:10 Ezechielio knyga 18:10 Ezekiel 18:10 Esekiel 18:10 Ezequiel 18:10 Pero si engendra un hijo violento que derrama sangre y que hace cualquiera de estas cosas a un hermano "Pero si tiene un hijo violento que derrama sangre y que hace cualquiera de estas cosas a un hermano Mas si engendrare hijo ladrón, derramador de sangre, o que haga alguna cosa de éstas, Mas si engendrare hijo ladrón, derramador de sangre, ó que haga alguna cosa de éstas, Mas si engendrare hijo ladrón, derramador de sangre, o que haga alguna cosa de éstas, Ezequiel 18:10 E se ele gerar um filho que se torne salteador, que derrame sangue, que faça a seu irmão qualquer dessas coisas; Ezechiel 18:10 Иезекииль 18:10 Но если у него родился сын разбойник, проливающий кровь, и делает что-нибудь из всего того,[] Hesekiel 18:10 Ezekiel 18:10 เอเสเคียล 18:10 Hezekiel 18:10 EÂ-xeâ-chi-eân 18:10 |