Ezekiel 15:1
Ezekiel 15:1
The word of the LORD came to me:

Then this message came to me from the LORD:

And the word of the LORD came to me:

Then the word of the LORD came to me, saying,

And the word of the LORD came unto me, saying,

Then the word of the LORD came to me: "

This message came to me from the LORD:

The word of the LORD came to me:

The LORD spoke his word to me. He said,

And the word of the LORD came unto me, saying:

And the word of the LORD came unto me, saying,

And the word of the LORD came to me, saying,

And the word of Jehovah came unto me, saying,

And the word of the Lord came to me, saying:

And the word of Jehovah came unto me, saying,

And the word of the LORD came unto me, saying,

And the word of the LORD came to me, saying,

The word of Yahweh came to me, saying,

And there is a word of Jehovah unto me, saying:

Ezekieli 15:1
Fjala e Zotit m'u drejtua përsëri, duke thënë:

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 15:1
وكان اليّ كلام الرب قائلا.

Dyr Heskiheel 15:1
Yn n Trechtein sein Wort ergieng an mi:

Езекил 15:1
И Господното слово дойде към мене и рече:

以 西 結 書 15:1
耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 :

耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :

耶和華的話臨到我說:

耶和华的话临到我说:

Ezekiel 15:1
I dođe mi riječ Jahvina:

Ezechiele 15:1
Tedy stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:

Ezekiel 15:1
HERRENS Ord kom til mig saaledes:

Ezechiël 15:1
En des HEEREN woord geschiedde tot mij, zeggende:

יחזקאל 15:1
וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

א ויהי דבר יהוה אלי לאמר

ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

Ezékiel 15:1
És lõn az Úr beszéde hozzám, mondván:

Jeĥezkel 15:1
Kaj aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:

HESEKIEL 15:1
Ja Herran sana tapahtui minulle ja sanoi:

Ézéchiel 15:1
Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant:

La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

La parole de l'Eternel me fut encore [adressée], en disant :

Hesekiel 15:1
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Und es erging das Wort Jahwes an mich folgendermaßen:

Ezechiele 15:1
E la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:

LA parola del Signore mi fu ancora indirizzata, dicendo:

YEHEZKIEL 15:1
Arakian, maka datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:

에스겔 15:1
여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대

Ezechiel 15:1
et factus est sermo Domini ad me dicens

Ezechielio knyga 15:1
Viešpats kalbėjo man:

Ezekiel 15:1
I puta mai ano te kupu a Ihowa ki ahau, i mea,

Esekiel 15:1
Og Herrens ord kom til mig, og det lød så:

Ezequiel 15:1
Entonces vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:

Entonces vino a mí la palabra del SEÑOR:

Y vino a mí palabra de Jehová, diciendo:

Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo:

Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:

Ezequiel 15:1
Eis que a Palavra de Yahwehveio a mim nestes termos:

De novo veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:   

Ezechiel 15:1
Cuvîntul Domnului mi -a vorbit, astfel:

Иезекииль 15:1
И было ко мне слово Господне:

И было ко мне слово Господне:[]

Hesekiel 15:1
Och HERRENS ord kom till mig; han sade:

Ezekiel 15:1
At ang salita ng Panginoon ay dumating sa akin, na nagsasabi.

เอเสเคียล 15:1
พระวจนะของพระเยโฮวาห์มาถึงข้าพเจ้าว่า

Hezekiel 15:1
RAB bana şöyle seslendi:[]

EÂ-xeâ-chi-eân 15:1
Có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng ta rằng:

Ezekiel 14:23
Top of Page
Top of Page