Ezekiel 12:5
Ezekiel 12:5
While they watch, dig through the wall and take your belongings out through it.

Dig a hole through the wall while they are watching and go out through it.

In their sight dig through the wall, and bring your baggage out through it.

"Dig a hole through the wall in their sight and go out through it.

Dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby.

As they watch, dig through the wall and take the bags out through it.

While they continue to watch, dig a hole for yourself in the wall and enter through it.

While they are watching, dig a hole in the wall and carry your belongings out through it.

Dig a hole through the wall of your house, and leave through it.

Dig through the wall in their sight, and leave thereby.

Dig through the wall in their sight, and carry out your belongings through it.

Dig you through the wall in their sight, and carry out thereby.

Dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby.

Dig thee a way through the wall before their eyes: and thou shalt go forth through it.

Dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby.

Dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby.

Dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby.

Dig through the wall in their sight, and carry your stuff out that way.

Before their eyes dig for thee through the wall, and thou hast brought forth by it.

Ezekieli 12:5
Bëj një vrimë në mur para syve të tyre dhe nëpërmjet kësaj nxirr bagazhin tënd.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 12:5
وانقب لنفسك في الحائط قدام عيونهم وأخرجها منه.

Dyr Heskiheel 12:5
Brich vor ienerne Augn ayn Loch durch d Mauer durchhin und kriech durchhin!

Езекил 12:5
Прокопай си стената пред очите им, и изнеси [вещите] през нея.

以 西 結 書 12:5
你 要 在 他 們 眼 前 挖 通 了 牆 , 從 其 中 將 物 件 帶 出 去 。

你 要 在 他 们 眼 前 挖 通 了 墙 , 从 其 中 将 物 件 带 出 去 。

你要在他們眼前挖通了牆,從其中將物件帶出去。

你要在他们眼前挖通了墙,从其中将物件带出去。

Ezekiel 12:5
Njima na oči prokopaj zid i kroza nj izađi.

Ezechiele 12:5
Před očima jejich prokopej sobě zed, a vynes skrze ni.

Ezekiel 12:5
Slaa i deres Paasyn Hul i Væggen og drag ud derigennem;

Ezechiël 12:5
Doorgraaf u den wand voor hun ogen, en breng daardoor uw gereedschap uit.

יחזקאל 12:5
לְעֵינֵיהֶ֖ם חֲתָר־לְךָ֣ בַקִּ֑יר וְהֹוצֵאתָ֖ בֹּֽו׃

ה לעיניהם חתר לך בקיר והוצאת בו

לעיניהם חתר־לך בקיר והוצאת בו׃

Ezékiel 12:5
Szemök láttára lyukaszd át a falat, és azon át vidd ki.

Jeĥezkel 12:5
Antaux iliaj okuloj trabatu al vi aperturon en la muro kaj eliru tra gxi.

HESEKIEL 12:5
Ja sinun pitää murtaman sinuas seinän lävitse heidän silmäinsä edessä, ja menemän siitä ulos.

Ézéchiel 12:5
Perce le mur sous leurs yeux, et mets dehors par là ton bagage;

Sous leurs yeux, tu perceras la muraille, et tu sortiras tes effets par là.

Perce-toi la paroi, eux le voyant, et tire par-là dehors [ton équipage].

Hesekiel 12:5
Und du sollst durch die Wand brechen vor ihren Augen und daselbst durch ausziehen.

und du sollst durch die Wand ausbrechen vor ihren Augen und durch dieselbe ziehen;

Vor ihren Augen stoße dir ein Loch durch die Wand und gehe durch sie hinaus.

Ezechiele 12:5
Fa’, in loro presenza, un foro nel muro, e porta fuori per esso il tuo bagaglio.

Fatti un foro nella parete, nel lor cospetto, e per quello porta fuori que’ tuoi arnesi.

YEHEZKIEL 12:5
Korekkanlah pagar tembok itu terus di hadapan mata mereka itu, lalu keluar dari padanya.

에스겔 12:5
너는 그 목전에서 성벽을 뚫고 그리로 좇아 옮기되

Ezechiel 12:5
ante oculos eorum perfodi tibi parietem et egredieris per eum

Ezechielio knyga 12:5
Jiems matant, pralaužk sieną, užsidėk daiktus ant pečių ir sutemus išeik pro ją.

Ezekiel 12:5
Pokaia e koe te taiepa i ta ratou tirohanga, a maua atu tau kawenga ma reira.

Esekiel 12:5
Bryt dig et hull i veggen midt for deres øine og bær dine ting ut gjennem den!

Ezequiel 12:5
Ante sus ojos haz un hueco en el muro y sal por él.

"Ante sus ojos haz un hueco en el muro y sal por él.

Delante de sus ojos horadarás la pared, y saldrás por ella.

Delante de sus ojos horadarás la pared, y saldrás por ella.

Delante de sus ojos horadarás la pared, y saldrás por ella.

Ezequiel 12:5
Enquanto estiverem admirando toda a tua movimentação, faz para ti um buraco no muro e passa a tua bagagem através dele.

Faze para ti, à vista deles, uma abertura na parede, e por ali sairás.   

Ezechiel 12:5
Să spargi zidul supt ochii lor, şi să-ţi scoţi lucrurile pe acolo.

Иезекииль 12:5
Перед глазами их проломай себе отверстие в стене, и вынеси через него.

Перед глазами их проломай себе отверстие в стене, и вынеси через него.[]

Hesekiel 12:5
Gör dig i deras åsyn en öppning i väggen, och för bohaget ut genom den.

Ezekiel 12:5
Bumutas ka sa pader sa kanilang paningin, at iyong ilabas doon.

เอเสเคียล 12:5
จงเจาะกำแพงท่ามกลางสายตาของเขา แล้วออกไปตามรูกำแพงนั้น

Hezekiel 12:5
Onlar seni izlerken duvarı delip eşyanı çıkar.[]

EÂ-xeâ-chi-eân 12:5
Cũng ở trước mắt chúng nó, ngươi khá xoi một cái lỗ qua tường, rồi từ lỗ đó đem đồ vật ra.

Ezekiel 12:4
Top of Page
Top of Page