Ezekiel 12:18 "Son of man, tremble as you eat your food, and shudder in fear as you drink your water. "Son of man, tremble as you eat your food. Shake with fear as you drink your water. “Son of man, eat your bread with quaking, and drink water with trembling and with anxiety. "Son of man, eat your bread with trembling and drink your water with quivering and anxiety. Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with carefulness; Son of man, eat your bread with trembling and drink your water with shaking and anxiety. "Son of Man, eat your bread with trembling and drink your water with quivering and anxiety. "Son of man, eat your bread with trembling, and drink your water with anxious shaking. "Son of man, shake as you eat your food. Tremble and be worried as you drink your water. Son of man, eat thy bread with quaking and drink thy water with trembling and with anxiety Son of man, eat your bread with quaking, and drink your water with trembling and with anxiety; Son of man, eat your bread with quaking, and drink your water with trembling and with carefulness; Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with fearfulness; Son of man, eat thy bread in trouble: and drink thy water in hurry and sorrow. Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with anxiety; Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with carefulness; Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with solicitude. Son of man, eat your bread with quaking, and drink your water with trembling and with fearfulness; 'Son of man, thy bread in haste thou dost eat, and thy water with trembling and with fear thou dost drink; Ezekieli 12:18 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 12:18 Dyr Heskiheel 12:18 Езекил 12:18 以 西 結 書 12:18 人 子 啊 , 你 吃 饭 必 胆 战 , 喝 水 必 惶 惶 忧 虑 。 「人子啊,你吃飯必膽戰,喝水必惶惶憂慮。 “人子啊,你吃饭必胆战,喝水必惶惶忧虑。 Ezekiel 12:18 Ezechiele 12:18 Ezekiel 12:18 Ezechiël 12:18 יחזקאל 12:18 בֶּן־אָדָ֕ם לַחְמְךָ֖ בְּרַ֣עַשׁ תֹּאכֵ֑ל וּמֵימֶ֕יךָ בְּרָגְזָ֥ה וּבִדְאָגָ֖ה תִּשְׁתֶּֽה׃ יח בן אדם לחמך ברעש תאכל ומימיך ברגזה ובדאגה תשתה בן־אדם לחמך ברעש תאכל ומימיך ברגזה ובדאגה תשתה׃ Ezékiel 12:18 Jeĥezkel 12:18 HESEKIEL 12:18 Ézéchiel 12:18 Fils de l'homme, tu mangeras ton pain avec tremblement, Tu boiras ton eau avec inquiétude et angoisse. Fils d'homme, mange ton pain dans l'agitation, et bois ton eau en tremblant et avec inquiétude. Hesekiel 12:18 Du Menschenkind, du sollst dein Brot essen mit Beben und dein Wasser trinken mit Zittern und Sorgen. Menschensohn, dein Brot sollst du mit Beben essen und dein Wasser mit Zittern und Bangen trinken Ezechiele 12:18 Figliuolo d’uomo, mangia il tuo pane con tremore, e bevi la tua acqua con ispavento, e con ansietà. YEHEZKIEL 12:18 에스겔 12:18 Ezechiel 12:18 Ezechielio knyga 12:18 Ezekiel 12:18 Esekiel 12:18 Ezequiel 12:18 Hijo de hombre, come tu pan con temblor y bebe tu agua con estremecimiento y angustia. "Hijo de hombre, come tu pan con temblor y bebe tu agua con estremecimiento y angustia. Hijo de hombre, come tu pan con temblor, y bebe tu agua con estremecimiento y con angustia; Hijo del hombre, come tu pan con temblor, y bebe tu agua con estremecimiento y con anhelo; Hijo de hombre, come tu pan con temblor, y bebe tu agua con estremecimiento y con angustia; Ezequiel 12:18 Filho do homem, come o teu pão com tremor, e bebe a tua água com estremecimento e com receio. Ezechiel 12:18 Иезекииль 12:18 сын человеческий! хлеб твой ешь с трепетом, и воду твою пей с дрожанием и печалью.[] Hesekiel 12:18 Ezekiel 12:18 เอเสเคียล 12:18 Hezekiel 12:18 EÂ-xeâ-chi-eân 12:18 |