Ezekiel 11:14
Ezekiel 11:14
The word of the LORD came to me:

Then this message came to me from the LORD:

And the word of the LORD came to me:

Then the word of the LORD came to me, saying,

Again the word of the LORD came unto me, saying,

The word of the LORD came to me again:"

Then this message came to me from the LORD:

Then the word of the LORD came to me:

Then the LORD spoke his word to me. He said,

And the word of the LORD came unto me, saying,

Again the word of the LORD came unto me, saying,

Again the word of the LORD came to me, saying,

And the word of Jehovah came unto me, saying,

And the word of the Lord came to me, saying:

And the word of Jehovah came unto me, saying,

And the word of the LORD came unto me, saying,

Again the word of the LORD came to me, saying,

The word of Yahweh came to me, saying,

And there is a word of Jehovah unto me, saying,

Ezekieli 11:14
Atëherë fjala e Zotit m'u drejtua, duke thënë:

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 11:14
وكان اليّ كلام الرب قائلا.

Dyr Heskiheel 11:14
Yn n Trechtein sein Wort ergieng an mi:

Езекил 11:14
И Господното слово дойде към мене и рече:

以 西 結 書 11:14
耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 :

耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :

耶和華的話臨到我說:

耶和华的话临到我说:

Ezekiel 11:14
I dođe mi riječ Jahvina:

Ezechiele 11:14
Tedy stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:

Ezekiel 11:14
Saa kom HERRENS Ord til mig saaledes:

Ezechiël 11:14
Toen geschiedde het woord des HEEREN tot mij, zeggende:

יחזקאל 11:14
וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

יד ויהי דבר יהוה אלי לאמר

ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

Ezékiel 11:14
És lõn az Úrnak szava én hozzám, mondván:

Jeĥezkel 11:14
Kaj aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:

HESEKIEL 11:14
Niin tuli Herran sana minulle ja sanoi:

Ézéchiel 11:14
Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant:

Et la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

Et la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :

Hesekiel 11:14
Da geschah des HERRN Wort zu mir und sprach:

Da geschah des HERRN Wort zu mir und sprach:

Da erging das Wort Jahwes an mich folgendermaßen:

Ezechiele 11:14
E la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:

E la parola del Signore mi fu indirizzata, dicendo:

YEHEZKIEL 11:14
Tetapi datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:

에스겔 11:14
여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대

Ezechiel 11:14
et factum est verbum Domini ad me dicens

Ezechielio knyga 11:14
Viešpats atsakė:

Ezekiel 11:14
I puta mai ano te kupu a Ihowa ki ahau, i mea ia,

Esekiel 11:14
Og Herrens ord kom til mig, og det lød så:

Ezequiel 11:14
Entonces vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:

Entonces vino a mí la palabra del SEÑOR:

Y vino a mí palabra de Jehová, diciendo:

Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo:

Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:

Ezequiel 11:14
Então a Palavra de Yahwehveio a mim nos seguintes termos:

Então veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:   

Ezechiel 11:14
Şi Cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel:

Иезекииль 11:14
И было ко мне слово Господне:

И было ко мне слово Господне:[]

Hesekiel 11:14
Och HERRENS ord kom till mig; han sade:

Ezekiel 11:14
At ang salita ng Panginoon ay dumating sa akin, na sinasabi,

เอเสเคียล 11:14
พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าอีกว่า

Hezekiel 11:14
RAB bana şöyle seslendi:[]

EÂ-xeâ-chi-eân 11:14
Có lời Ðức Giê-hô-va phán cho ta rằng:

Ezekiel 11:13
Top of Page
Top of Page