Exodus 7:13 Yet Pharaoh's heart became hard and he would not listen to them, just as the LORD had said. Pharaoh's heart, however, remained hard. He still refused to listen, just as the LORD had predicted. Still Pharaoh’s heart was hardened, and he would not listen to them, as the LORD had said. Yet Pharaoh's heart was hardened, and he did not listen to them, as the LORD had said. And he hardened Pharaoh's heart, that he hearkened not unto them; as the LORD had said. However, Pharaoh's heart hardened, and he did not listen to them, as the LORD had said. Yet Pharaoh's heart was stubborn and he did not listen to them, just as the LORD had said would happen. Yet Pharaoh's heart became hard, and he did not listen to them, just as the LORD had predicted. Yet, Pharaoh continued to be stubborn and would not listen to them, as the LORD had predicted. And Pharaoh's heart became hard, that he hearkened not unto them as the LORD had said. And he hardened Pharaoh's heart, that he hearkened not unto them; as the LORD had said. And he hardened Pharaoh's heart, that he listened not to them; as the LORD had said. And Pharaoh's heart was hardened, and he hearkened not unto them; as Jehovah had spoken. And Pharao's heart was hardened, and he did not hearken to them, as the Lord had commanded. And Pharaoh's heart was stubborn, and he hearkened not to them, as Jehovah had said. And Pharaoh's heart was hardened, and he hearkened not unto them; as the LORD had spoken. And he hardened Pharaoh's heart that he hearkened not to them; as the LORD had said. Pharaoh's heart was hardened, and he didn't listen to them; as Yahweh had spoken. and the heart of Pharaoh is strong, and he hath not hearkened unto them, as Jehovah hath spoken. Eksodi 7:13 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 7:13 Dyr Auszug 7:13 Изход 7:13 出 埃 及 記 7:13 法 老 心 里 刚 硬 , 不 肯 听 从 摩 西 、 亚 伦 , 正 如 耶 和 华 所 说 的 。 法老心裡剛硬,不肯聽從摩西、亞倫,正如耶和華所說的。 法老心里刚硬,不肯听从摩西、亚伦,正如耶和华所说的。 Exodus 7:13 Exodus 7:13 2 Mosebog 7:13 Exodus 7:13 שמות 7:13 וַיֶּחֱזַק֙ לֵ֣ב פַּרְעֹ֔ה וְלֹ֥א שָׁמַ֖ע אֲלֵהֶ֑ם כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר יְהוָֽה׃ פ יג ויחזק לב פרעה ולא שמע אלהם כאשר דבר יהוה {ס} ויחזק לב פרעה ולא שמע אלהם כאשר דבר יהוה׃ פ 2 Mózes 7:13 Moseo 2: Eliro 7:13 TOINEN MOOSEKSEN 7:13 Exode 7:13 Le coeur de Pharaon s'endurcit, et il n'écouta point Moïse et Aaron selon ce que l'Eternel avait dit. Et le cœur de Pharaon s'endurcit, et il ne les écouta point; selon que l'Eternel [en] avait parlé. 2 Mose 7:13 Also ward das Herz Pharaos verstockt, und er hörte sie nicht, wie denn der HERR geredet hatte. Aber der Sinn des Pharao blieb verhärtet, und er willfahrte ihnen nicht, wie Jahwe vorausgesagt hatte. Esodo 7:13 E il cuore di Faraone s’indurò, e non porse orecchio a Mosè e ad Aaronne; secondo che il Signore ne avea parlato. KELUARAN 7:13 출애굽기 7:13 Exodus 7:13 Iðëjimo knyga 7:13 Exodus 7:13 2 Mosebok 7:13 Éxodo 7:13 Pero el corazón de Faraón se endureció y no los escuchó, tal como el SEÑOR había dicho. Sin embargo el corazón de Faraón se endureció y no los escuchó, tal como el SEÑOR había dicho. Y el corazón de Faraón se endureció, y no los escuchó; como Jehová lo había dicho. Y el corazón de Faraón se endureció, y no los escuchó; como Jehová lo había dicho. Y el corazón del Faraón se endureció, y no los escuchó; como el SEÑOR lo había dicho. Éxodo 7:13 Endureceu-se, porém, o coração de Faraó, e ele não os ouviu, como o Senhor tinha dito. Exod 7:13 Исход 7:13 Сердце фараоново ожесточилось, и он не послушал их, как и говорил Господь.[] 2 Mosebok 7:13 Exodus 7:13 อพยพ 7:13 Mısır'dan Çıkış 7:13 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 7:13 |