Exodus 7:14
Exodus 7:14
Then the LORD said to Moses, "Pharaoh's heart is unyielding; he refuses to let the people go.

Then the LORD said to Moses, "Pharaoh's heart is stubborn, and he still refuses to let the people go.

Then the LORD said to Moses, “Pharaoh’s heart is hardened; he refuses to let the people go.

Then the LORD said to Moses, "Pharaoh's heart is stubborn; he refuses to let the people go.

And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuseth to let the people go.

Then the LORD said to Moses, "Pharaoh's heart is hard: he refuses to let the people go.

Then the LORD told Moses, "Pharaoh's heart is hard. He has refused to let the people go.

The LORD said to Moses, "Pharaoh's heart is hard; he refuses to release the people.

Then the LORD said to Moses, "Pharaoh is being stubborn. He refuses to let my people go.

Then the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is become grievous, for he refuses to let the people go.

And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuses to let the people go.

And the LORD said to Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuses to let the people go.

And Jehovah said unto Moses, Pharaoh's heart is stubborn, he refuseth to let the people go.

And the Lord said to Moses: Pharao's heart is hardened, he will not let the people go.

And Jehovah said to Moses, Pharaoh's heart is hardened: he refuseth to let the people go.

And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is stubborn, he refuseth to let the people go.

And the LORD said to Moses, Pharaoh's heart is hardened; he refuseth to let the people go.

Yahweh said to Moses, "Pharaoh's heart is stubborn. He refuses to let the people go.

And Jehovah saith unto Moses, 'The heart of Pharaoh hath been hard, he hath refused to send the people away;

Eksodi 7:14
Zoti i tha Moisiut: "Zemra e Faraonit është ngulmuese;

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 7:14
ثم قال الرب لموسى قلب فرعون غليظ. قد أبى ان يطلق الشعب.

Dyr Auszug 7:14
Dyr Trechtein spraach zo n Mosenn: "Dyr Färg schert si allweil non nix, und auf kain Weitn liess yr s Volk geen.

Изход 7:14
След това Господ рече на Моисея: Сърцето на Фараона се закорави до толкова, щото той отказва да пусне людете.

出 埃 及 記 7:14
耶 和 華 對 摩 西 說 : 法 老 心 裡 固 執 , 不 肯 容 百 姓 去 。

耶 和 华 对 摩 西 说 : 法 老 心 里 固 执 , 不 肯 容 百 姓 去 。

耶和華對摩西說:「法老心裡固執,不肯容百姓去。

耶和华对摩西说:“法老心里固执,不肯容百姓去。

Exodus 7:14
Tada Jahve reče Mojsiju: "Faraonovo je srce okorjelo; odbija da pusti narod.

Exodus 7:14
Protož řekl Hospodin Mojžíšovi: Obtížilo se srdce Faraonovo; nechce propustiti lidu toho.

2 Mosebog 7:14
HERREN sagde nu til Moses: »Faraos Hjerte er forstokket, han vægrer sig ved at lade Folket rejse.

Exodus 7:14
Toen zeide de HEERE tot Mozes: Farao's hart is zwaar; hij weigert het volk te laten trekken.

שמות 7:14
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה כָּבֵ֖ד לֵ֣ב פַּרְעֹ֑ה מֵאֵ֖ן לְשַׁלַּ֥ח הָעָֽם׃

יד ויאמר יהוה אל משה כבד לב פרעה מאן לשלח העם

ויאמר יהוה אל־משה כבד לב פרעה מאן לשלח העם׃

2 Mózes 7:14
Az Úr pedig monda Mózesnek: Kemény a Faraó szíve, nem akarja a népet elbocsátani.

Moseo 2: Eliro 7:14
Tiam la Eternulo diris al Moseo:Obstina estas la koro de Faraono, li ne volas forliberigi la popolon.

TOINEN MOOSEKSEN 7:14
Ja Herra sanoi Mosekselle: Pharaon sydän on kovettunut, ja ei tahdo päästää kansaa.

Exode 7:14
Et l'Éternel dit à Moïse: Le coeur du Pharaon est endurci; il refuse de laisser aller le peuple.

L'Eternel dit à Moïse: Pharaon a le coeur endurci; il refuse de laisser aller le peuple.

Et l'Eternel dit à Moïse : le cœur de Pharaon est endurci, il a refusé de laisser aller le peuple.

2 Mose 7:14
Und der HERR sprach zu Mose: Das Herz Pharaos ist hart; er weigert sich, das Volk zu lassen.

Und der HERR sprach zu Mose: Das Herz Pharaos ist hart; er weigert sich das Volk zu lassen.

Hierauf sprach Jahwe zu Mose: Der Sinn des Pharao ist verstockt; er weigert sich, das Volk ziehen zu lassen.

Esodo 7:14
L’Eterno disse a Mosè: "Il cuor di Faraone è ostinato;

E IL Signore disse a Mosè: Il cuor di Faraone è aggravato; egli ricusa di lasciare andare il popolo.

KELUARAN 7:14
Maka firman Tuhan kepada Musa: Adapun hati Firaun itu keraslah adanya dan engganlah ia melepaskan bangsa itu pergi.

출애굽기 7:14
여호와께서 모세에게 이르시되 바로의 마음이 완강하여 백성 보내기를 거절하는도다

Exodus 7:14
dixit autem Dominus ad Mosen ingravatum est cor Pharaonis non vult dimittere populum

Iðëjimo knyga 7:14
Viešpats tarė Mozei: “Faraono širdis tebėra užkietėjusi, jis nesutinka išleisti tautos.

Exodus 7:14
I mea ano a Ihowa ki a Mohi, E pakeke ana te ngakau o Parao, kahore ia e whakaae ana ki te tuku i te iwi.

2 Mosebok 7:14
Da sa Herren til Moses: Faraos hjerte er hårdt; han vil ikke la folket fare.

Éxodo 7:14
Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: El corazón de Faraón es terco; se niega a dejar ir al pueblo.

Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: "El corazón de Faraón es terco. Se niega a dejar ir al pueblo.

Entonces Jehová dijo a Moisés: El corazón de Faraón está endurecido, y no quiere dejar ir al pueblo.

Entonces Jehová dijo á Moisés: El corazón de Faraón está agravado, que no quiere dejar ir al pueblo.

Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: El corazón del Faraón está agravado, que no quiere dejar ir al pueblo.

Éxodo 7:14
Então ordenou Yahweh a Moisés: “O coração do Faraó está irredutível; ele se recusou a deixar o povo partir.

Então disse o Senhor a Moisés: Obstinou-se o coração de Faraó; ele recusa deixar ir o povo.   

Exod 7:14
Domnul a zis lui Moise: ,,Faraon are inima împietrită: nu vrea să lase poporul să plece.

Исход 7:14
И сказал Господь Моисею: упорно сердце фараоново: он не хочет отпустить народ.

И сказал Господь Моисею: упорно сердце фараоново: он не хочет отпустить народ.[]

2 Mosebok 7:14
Därefter sade HERREN till Mose: »Faraos hjärta är tillslutet, han vill icke släppa folket.

Exodus 7:14
At sinabi ng Panginoon kay Moises, Ang puso ni Farao'y nagmatigas, ayaw niyang paalisin ang bayan.

อพยพ 7:14
พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า "ใจของฟาโรห์แข็งกระด้าง ไม่ยอมปล่อยให้พลไพร่ไป

Mısır'dan Çıkış 7:14
RAB Musaya, ‹‹Firavun inat ediyor, halkı salıvermeyi reddediyor›› dedi,[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 7:14
Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng: Pha-ra-ôn đã rắn lòng, từ chối không để cho dân sự đi.

Exodus 7:13
Top of Page
Top of Page