Exodus 7:14 Then the LORD said to Moses, "Pharaoh's heart is unyielding; he refuses to let the people go. Then the LORD said to Moses, "Pharaoh's heart is stubborn, and he still refuses to let the people go. Then the LORD said to Moses, “Pharaoh’s heart is hardened; he refuses to let the people go. Then the LORD said to Moses, "Pharaoh's heart is stubborn; he refuses to let the people go. And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuseth to let the people go. Then the LORD said to Moses, "Pharaoh's heart is hard: he refuses to let the people go. Then the LORD told Moses, "Pharaoh's heart is hard. He has refused to let the people go. The LORD said to Moses, "Pharaoh's heart is hard; he refuses to release the people. Then the LORD said to Moses, "Pharaoh is being stubborn. He refuses to let my people go. Then the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is become grievous, for he refuses to let the people go. And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuses to let the people go. And the LORD said to Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuses to let the people go. And Jehovah said unto Moses, Pharaoh's heart is stubborn, he refuseth to let the people go. And the Lord said to Moses: Pharao's heart is hardened, he will not let the people go. And Jehovah said to Moses, Pharaoh's heart is hardened: he refuseth to let the people go. And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is stubborn, he refuseth to let the people go. And the LORD said to Moses, Pharaoh's heart is hardened; he refuseth to let the people go. Yahweh said to Moses, "Pharaoh's heart is stubborn. He refuses to let the people go. And Jehovah saith unto Moses, 'The heart of Pharaoh hath been hard, he hath refused to send the people away; Eksodi 7:14 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 7:14 Dyr Auszug 7:14 Изход 7:14 出 埃 及 記 7:14 耶 和 华 对 摩 西 说 : 法 老 心 里 固 执 , 不 肯 容 百 姓 去 。 耶和華對摩西說:「法老心裡固執,不肯容百姓去。 耶和华对摩西说:“法老心里固执,不肯容百姓去。 Exodus 7:14 Exodus 7:14 2 Mosebog 7:14 Exodus 7:14 שמות 7:14 וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה כָּבֵ֖ד לֵ֣ב פַּרְעֹ֑ה מֵאֵ֖ן לְשַׁלַּ֥ח הָעָֽם׃ יד ויאמר יהוה אל משה כבד לב פרעה מאן לשלח העם ויאמר יהוה אל־משה כבד לב פרעה מאן לשלח העם׃ 2 Mózes 7:14 Moseo 2: Eliro 7:14 TOINEN MOOSEKSEN 7:14 Exode 7:14 L'Eternel dit à Moïse: Pharaon a le coeur endurci; il refuse de laisser aller le peuple. Et l'Eternel dit à Moïse : le cœur de Pharaon est endurci, il a refusé de laisser aller le peuple. 2 Mose 7:14 Und der HERR sprach zu Mose: Das Herz Pharaos ist hart; er weigert sich das Volk zu lassen. Hierauf sprach Jahwe zu Mose: Der Sinn des Pharao ist verstockt; er weigert sich, das Volk ziehen zu lassen. Esodo 7:14 E IL Signore disse a Mosè: Il cuor di Faraone è aggravato; egli ricusa di lasciare andare il popolo. KELUARAN 7:14 출애굽기 7:14 Exodus 7:14 Iðëjimo knyga 7:14 Exodus 7:14 2 Mosebok 7:14 Éxodo 7:14 Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: El corazón de Faraón es terco; se niega a dejar ir al pueblo. Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: "El corazón de Faraón es terco. Se niega a dejar ir al pueblo. Entonces Jehová dijo a Moisés: El corazón de Faraón está endurecido, y no quiere dejar ir al pueblo. Entonces Jehová dijo á Moisés: El corazón de Faraón está agravado, que no quiere dejar ir al pueblo. Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: El corazón del Faraón está agravado, que no quiere dejar ir al pueblo. Éxodo 7:14 Então disse o Senhor a Moisés: Obstinou-se o coração de Faraó; ele recusa deixar ir o povo. Exod 7:14 Исход 7:14 И сказал Господь Моисею: упорно сердце фараоново: он не хочет отпустить народ.[] 2 Mosebok 7:14 Exodus 7:14 อพยพ 7:14 Mısır'dan Çıkış 7:14 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 7:14 |