Exodus 40:17
Exodus 40:17
So the tabernacle was set up on the first day of the first month in the second year.

So the Tabernacle was set up on the first day of the first month of the second year.

In the first month in the second year, on the first day of the month, the tabernacle was erected.

Now in the first month of the second year, on the first day of the month, the tabernacle was erected.

And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.

The tabernacle was set up in the first month of the second year, on the first day of the month.

And so in the first month of the second year, on the first day of the month, the tent was set up.

So the tabernacle was set up on the first day of the first month, in the second year.

So the tent was set up on the first day of the first month of the second year [after the Israelites had left Egypt].

And it came to pass in the first month in the second year on the first day of the month that the tabernacle was raised up.

And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was raised up.

And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.

And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.

So in the first month of the second year, the first day of the month, the tabernacle was set up.

And it came to pass in the first month in the second year, on the first of the month, that the tabernacle was set up.

And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.

And it came to pass in the first month, in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.

It happened in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was raised up.

And it cometh to pass, in the first month, in the second year, in the first of the month, the tabernacle hath been raised up;

Eksodi 40:17
Kështu ditën e parë të muajit të parë të vitit të dytë, u ndërtua tabernakulli.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 40:17
وكان في الشهر الاول من السنة الثانية في اول الشهر ان المسكن أقيم.

Dyr Auszug 40:17
Eyn n zwaittn Jaar, eyn n eerstn Tag von n eerstn Maanet, gstöllt myn s Templzeltt auf.

Изход 40:17
В първия месец на втората година, на първия ден от месеца, скинията се издигна.

出 埃 及 記 40:17
第 二 年 正 月 初 一 日 , 帳 幕 就 立 起 來 。

第 二 年 正 月 初 一 日 , 帐 幕 就 立 起 来 。

第二年正月初一日,帳幕就立起來。

第二年正月初一日,帐幕就立起来。

Exodus 40:17
Prvoga dana prvoga mjeseca druge godine Prebivalište bi podignuto.

Exodus 40:17
I stalo se měsíce prvního léta druhého, prvního dne měsíce, že vyzdvižen jest příbytek.

2 Mosebog 40:17
Paa den første Dag i den første Maaned i det andet Aar blev Boligen rejst.

Exodus 40:17
En het geschiedde in de eerste maand, in het tweede jaar, op den eersten der maand, dat de tabernakel opgericht werd.

שמות 40:17
וַיְהִ֞י בַּחֹ֧דֶשׁ הָרִאשֹׁ֛ון בַּשָּׁנָ֥ה הַשֵּׁנִ֖ית בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֑דֶשׁ הוּקַ֖ם הַמִּשְׁכָּֽן׃

יז ויהי בחדש הראשון בשנה השנית--באחד לחדש  הוקם המשכן

ויהי בחדש הראשון בשנה השנית באחד לחדש הוקם המשכן׃

2 Mózes 40:17
Lõn azért a második év elsõ hónapjában, a hónap elsõ napján, hogy felállíták a hajlékot.

Moseo 2: Eliro 40:17
En la unua monato de la dua jaro, en la unua tago de la monato estis starigita la tabernaklo.

TOINEN MOOSEKSEN 40:17
Niin tapahtui toisena vuonna, ensimäisenä päivänä ensimäisestä kuusta, että maja pantiin ylös.

Exode 40:17
Et il arriva, le premier mois, en la seconde année, le premier jour du mois, que le tabernacle fut dressé.

Le premier jour du premier mois de la seconde année, le tabernacle fut dressé.

Car au premier jour du premier mois, en la seconde année, le pavillon fut dressé.

2 Mose 40:17
Also ward die Wohnung aufgerichtet im andern Jahr, am ersten Tage des ersten Monds.

Also ward die Wohnung aufgerichtet im zweiten Jahr, am ersten Tage des ersten Monats. {~}

Am zweiten Tage des zweiten Monats im zweiten Jahre wurde die Wohnung aufgerichtet.

Esodo 40:17
E il primo giorno del primo mese del secondo anno, il tabernacolo fu eretto.

E nell’anno secondo, nel primo giorno del primo mese, fu rizzato il Tabernacolo.

KELUARAN 40:17
Bahwa sesungguhnya pada bulan yang pertama, tahun yang kedua, pada sehari bulan itu didirikan oranglah akan kemah sembahyang itu.

출애굽기 40:17
제 이년 정월 곧 그 달 초일일에 성막을 세우니라

Exodus 40:17
(40-15) igitur mense primo anni secundi in prima die mensis conlocatum est tabernaculum

Iðëjimo knyga 40:17
Taigi antrųjų metų pirmojo mėnesio pirmą dieną palapinė buvo pastatyta.

Exodus 40:17
Na, i te marama tuatahi o te rua o nga tau, i te ra tuatahi o te marama ka whakaarahi te tapenakara.

2 Mosebok 40:17
I den første måned i det annet år, på den første dag i måneden, var det tabernaklet blev reist.

Éxodo 40:17
Y aconteció que en el primer mes del año segundo, el día primero del mes, el tabernáculo fue levantado.

Y en el primer mes del año segundo, el día primero del mes, el tabernáculo fue levantado.

Y así en el día primero del primer mes, en el segundo año, el tabernáculo fue erigido.

Y así en el día primero del primer mes, en el segundo año, el tabernáculo fué erigido.

Así en el mes primero, en el segundo año al primero del mes, el tabernáculo fue levantado.

Éxodo 40:17
Assim, o Tabernáculo foi levantado no primeiro dia do primeiro mês do ano dois da saída do Egito.

E no primeiro mês do segundo ano, no primeiro dia do mês, o tabernáculo foi levantado.   

Exod 40:17
În ziua întîi a lunii întîi a anului al doilea, cortul era aşezat.

Исход 40:17
В первый месяц второго года, в первый день месяца поставлена скиния.

В первый месяц второго года, в первый [день] месяца поставлена скиния.[]

2 Mosebok 40:17
Så blev då tabernaklet uppsatt i första månaden av andra året, på första dagen i månaden.

Exodus 40:17
At nangyari sa unang buwan nang ikalawang taon nang unang araw ng buwan, na ang tabernakulo'y itinayo.

อพยพ 40:17
ต่อมาในวันที่หนึ่งเดือนแรกของปีที่สองท่านติดตั้งพลับพลา

Mısır'dan Çıkış 40:17
Böylece ikinci yılın birinci ayının birinci günü konut kuruldu.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 40:17
Ðến ngày mồng một tháng giêng về năm thứ hai, thì đền tạm đã dựng.

Exodus 40:16
Top of Page
Top of Page