Exodus 40:11
Exodus 40:11
Anoint the basin and its stand and consecrate them.

Next anoint the washbasin and its stand to consecrate them.

You shall also anoint the basin and its stand, and consecrate it.

"You shall anoint the laver and its stand, and consecrate it.

And thou shalt anoint the laver and his foot, and sanctify it.

Anoint the basin and its stand and consecrate it."

You are to anoint the basin and its base and consecrate it.

You must also anoint the large basin and its pedestal, and you are to sanctify it.

Anoint the basin and stand, and they will be dedicated.

In the same manner thou shalt anoint the laver and its base and sanctify it.

And you shall anoint the laver and its base, and sanctify it.

And you shall anoint the laver and his foot, and sanctify it.

And thou shalt anoint the laver and its base, and sanctify it.

The laver with its foot: thou shalt consecrate all with the oil of unction, that they may be most holy.

And thou shalt anoint the laver and its stand, and hallow it.

And thou shalt anoint the laver and its base, and sanctify it.

And thou shalt anoint the laver and its foot, and sanctify it.

You shall anoint the basin and its base, and sanctify it.

and thou hast anointed the laver and its base, and sanctified it.

Eksodi 40:11
Do të vajosh edhe legenin me të gjithë bazën e tij dhe do ta shenjtërosh.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 40:11
وتمسح المرحضة وقاعدتها وتقدسها.

Dyr Auszug 40:11
Salb s Böckn mit seinn Gstöll und weih s dyrmit!

Изход 40:11
Да помажеш и умивалника и подложката му, та да го осветиш.

出 埃 及 記 40:11
要 抹 洗 濯 盆 和 盆 座 , 使 盆 成 聖 。

要 抹 洗 濯 盆 和 盆 座 , 使 盆 成 圣 。

要抹洗濯盆和盆座,使盆成聖。

要抹洗濯盆和盆座,使盆成圣。

Exodus 40:11
Pomaži umivaonik s njegovim stalkom: posveti ga!

Exodus 40:11
Pomažeš také umyvadla a podstavku jeho, a posvětíš ho.

2 Mosebog 40:11
Og du skal salve Vandkummen og Fodstykket og hellige den.

Exodus 40:11
Dan zult gij het wasvat zalven, en deszelfs voet; en gij zult het heiligen.

שמות 40:11
וּמָשַׁחְתָּ֥ אֶת־הַכִּיֹּ֖ר וְאֶת־כַּנֹּ֑ו וְקִדַּשְׁתָּ֖ אֹתֹֽו׃

יא ומשחת את הכיר ואת כנו וקדשת אתו

ומשחת את־הכיר ואת־כנו וקדשת אתו׃

2 Mózes 40:11
A mosdómedenczét és lábát is kend meg; így szenteld meg azt.

Moseo 2: Eliro 40:11
Kaj sanktoleu la lavujon kaj gxian piedestalon, kaj sanktigu gxin.

TOINEN MOOSEKSEN 40:11
Sinun pitää myös voiteleman pesinastian jalkoinensa, ja sen pyhittämän.

Exode 40:11
Et tu oindras la cuve et son soubassement, et tu la sanctifieras.

Tu oindras la cuve avec sa base, et tu la sanctifieras.

Tu oindras aussi la cuve et son soubassement, et la sanctifieras.

2 Mose 40:11
Sollst auch das Handfaß und seinen Fuß salben und weihen.

Sollst auch das Handfaß und seinen Fuß salben und weihen.

Ebenso sollst du das Becken mit seinem Gestelle salben und es so weihen.

Esodo 40:11
Ungerai anche la conca con la sua base, e la consacrerai.

Ungi ancora la Conca, e il suo piè, e consacrala.

KELUARAN 40:11
Lalu bubuhlah minyak bau-bauan itu pada kolam serta dengan kakinya dan sucikanlah dia.

출애굽기 40:11
너는 또 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고

Exodus 40:11
labrum cum basi sua omnia unctionis oleo consecrabis ut sint sancta sanctorum

Iðëjimo knyga 40:11
ir praustuvę su jos stovu.

Exodus 40:11
Me whakawahi ano te takotoranga wai me tona turanga, me whakatapu.

2 Mosebok 40:11
Og du skal salve tvettekaret og dets fotstykke og hellige det.

Éxodo 40:11
Ungirás también la pila con su base, y la consagrarás.

"Ungirás también la pila con su base, y la consagrarás.

Asimismo ungirás la fuente y su base, y la santificarás.

Asimismo ungirás la fuente y su basa, y la santificarás.

Asimismo ungirás la fuente y su basa, y la santificarás.

Éxodo 40:11
Ungirás a bacia e sua base e as consagrarás.

Então ungirás a pia e a sua base, e a santificarás.   

Exod 40:11
Să ungi ligheanul cu piciorul lui, şi să -l sfinţeşti.

Исход 40:11
и помажь умывальник и подножие его и освяти его.

и помажь умывальник и подножие его и освяти его.[]

2 Mosebok 40:11
Du skall ock smörja bäckenet jämte dess fotställning och helga det.

Exodus 40:11
At iyong papahiran din naman ng langis ang hugasan at ang tungtungan, at iyong pakakabanalin.

อพยพ 40:11
จงเจิมขันทั้งพานรองขันด้วย และชำระให้บริสุทธิ์

Mısır'dan Çıkış 40:11
Kazan ve kazan ayaklığını meshederek kutsal kıl.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 40:11
Cũng hãy xức dầu cho thùng và chân thùng; biệt thùng riêng ra thánh.

Exodus 40:10
Top of Page
Top of Page