Exodus 39:9
Exodus 39:9
It was square--a span long and a span wide--and folded double.

He made the chestpiece of a single piece of cloth folded to form a pouch nine inches square.

It was square. They made the breastpiece doubled, a span its length and a span its breadth when doubled.

It was square; they made the breastpiece folded double, a span long and a span wide when folded double.

It was foursquare; they made the breastplate double: a span was the length thereof, and a span the breadth thereof, being doubled.

They made the breastpiece square and folded double, nine inches long and nine inches wide.

They made the breast piece square when folded double: one span in length and one span in width when folded double.

It was square--they made the breastpiece doubled, nine inches long and nine inches wide when doubled.

It was folded in half and was 9 inches square.

It was square; they made the pectoral double; a span was the length thereof and a span the breadth thereof, being doubled.

It was foursquare; they made the breastplate double: a span was the length of it, and a span the breadth of it, being doubled.

It was foursquare; they made the breastplate double: a span was the length thereof, and a span the breadth thereof, being doubled.

It was foursquare; they made the breastplate double: a span was the length thereof, and a span the breadth thereof, being double.

Foursquare, double, of the measure of a span.

It was square; double did they make the breastplate, a span the length thereof, and a span the breadth thereof, doubled.

It was foursquare; they made the breastplate double: a span was the length thereof, and a span the breadth thereof, being double.

It was foursquare; they made the breast-plate double: a span was the length of it, and a span the breadth of it, being doubled.

It was square. They made the breastplate double. Its length was a span, and its breadth a span, being double.

it hath been square; double they have made the breastplate, a span its length, and a span its breadth, doubled.

Eksodi 39:9
Pektorali kishte formë katrore; e bënë të palosur më dysh, të gjatë sa pëllëmba dhe të gjerë po aq, kur ishte i palosur më dysh.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 39:9
كانت مربعة مثنيّة صنعوا الصدرة طولها شبر وعرضها شبر مثنية.

Dyr Auszug 39:9
Si maaß gviertig fümfyzwainzg Waunzelln und war gfalttn.

Изход 39:9
Четвъртит беше; направиха нагръдника двоен, една педя дълъг и една педя широк, и двоен.

出 埃 及 記 39:9
胸 牌 是 四 方 的 , 疊 為 兩 層 ; 這 兩 層 長 一 虎 口 , 寬 一 虎 口 ,

胸 牌 是 四 方 的 , 叠 为 两 层 ; 这 两 层 长 一 虎 口 , 宽 一 虎 口 ,

胸牌是四方的,疊為兩層,這兩層長一虎口,寬一虎口,

胸牌是四方的,叠为两层,这两层长一虎口,宽一虎口,

Exodus 39:9
Naprsnik načiniše četverouglast, dvostruk; bio je pedalj dug, pedalj širok, a predvostručen.

Exodus 39:9
Čtverhranatý byl; dvojnásobní udělali náprsník, na píd zdélí, a na píd zšíří, dvojnásobní.

2 Mosebog 39:9
det var firkantet, og de lagde Brystskjoldet dobbelt; det var et Spand langt og et Spand bredt, lagt dobbelt.

Exodus 39:9
Hij was vierkant; zij maakten den borstlap dubbel; een span was zijn lengte, en een span was zijn breedte, dubbel zijnde.

שמות 39:9
רָב֧וּעַ הָיָ֛ה כָּפ֖וּל עָשׂ֣וּ אֶת־הַחֹ֑שֶׁן זֶ֧רֶת אָרְכֹּ֛ו וְזֶ֥רֶת רָחְבֹּ֖ו כָּפֽוּל׃

ט רבוע היה כפול עשו את החשן--זרת ארכו וזרת רחבו כפול

רבוע היה כפול עשו את־החשן זרת ארכו וזרת רחבו כפול׃

2 Mózes 39:9
Négyszögû vala a hósen, és kétrétûre készíték azt; egy arasz vala hossza, egy arasz a szélessége is két rétben.

Moseo 2: Eliro 39:9
GXi estis kvarangula; ili faris la surbrustajxon duobla; manstrecxo estis gxia longo, kaj manstrecxo gxia largxo; gxi estis duobla.

TOINEN MOOSEKSEN 39:9
Niin että se oli nelitahkoinen ja kaksikertainen: vaaksa pituudelta ja vaaksa leveydeltä, aina kaksikertaisesti.

Exode 39:9
Il était carré; ils firent le pectoral double; sa longueur d'un empan, et sa largeur d'un empan, double;

Il était carré; on fit le pectoral double: sa longueur était d'un empan, et sa largeur d'un empan; il était double.

On fit le Pectoral carré, et double; sa longueur était d'une paume, et sa largeur d'une paume de part et d'autre.

2 Mose 39:9
daß es viereckig und zwiefach war, einer Hand lang und breit.

daß es viereckig und zwiefach war, eine Spanne lang und breit. {~} {~}

Viereckig war sie; doppelt gelegt fertigten sie die Tasche, je eine Handbreite lang und breit, doppelt gelegt.

Esodo 39:9
Il pettorale era quadrato; e lo fecero doppio; avea la lunghezza d’una spanna e una spanna di larghezza; era doppio.

Il Pettorale era quadrato ed essi lo fecero doppio; la sua lunghezza era d’una spanna, e la sua larghezza d’una spanna; ed era doppio.

KELUARAN 39:9
Maka diperbuatkannya empat persegi dan berlapis dua, panjangnya sejengkal, lebarnyapun sejengkal, berlapis dua adanya.

출애굽기 39:9
그것의 장이 한 뼘, 광이 한 뼘으로 네모 반듯하고 두 겹이며

Exodus 39:9
quadrangulum duplex mensurae palmi

Iðëjimo knyga 39:9
Jis buvo keturkampis, dvilinkas, sprindžio ilgumo ir sprindžio platumo.

Exodus 39:9
He tapawha, he rererua te kouma i hanga e ratou: kotahi whanganga a te ringa te roa, kotahi hoki whanganga te whanui, he mea rererua.

2 Mosebok 39:9
Den var firkantet og dobbelt lagt; et spann lang og et spann bred var den og dobbelt lagt.

Éxodo 39:9
Era cuadrado y doble; hicieron el pectoral de un palmo de largo y un palmo de ancho al ser doblado.

Era cuadrado y doble. Hicieron el pectoral de un palmo de largo y un palmo de ancho al ser doblado.

Era cuadrado: doble hicieron el pectoral: su longitud era de un palmo, y de un palmo su anchura, doblado.

Era cuadrado: doblado hicieron el racional: su longitud era de un palmo, y de un palmo su anchura, doblado.

Era cuadrado; doblado hicieron el pectoral; su longitud era de un palmo, y de un palmo su anchura, doblado.

Éxodo 39:9
Era quadrado, e o fizeram dobrado em dois, com um palmo de comprimento e de largura.

Quadrado e duplo fizeram o peitoral; o seu comprimento era de um palmo, e a sua largura de um palmo, sendo ele dobrado. f   

Exod 39:9
Era în patru colţuri. Pieptarul l-au făcut îndoit; lungimea lui era de o palmă, şi lăţimea de o palmă; era îndoit.

Исход 39:9
он был четыреугольный; двойной сделали они наперсник в пядень длиною и в пядень шириною, двойной он был;

он был четыреугольный; двойной сделали они наперсник в пядень длиною и в пядень шириною, двойной он был;[]

2 Mosebok 39:9
Bröstskölden gjordes liksidigt fyrkantig, i form av en väska gjorde man den: ett kvarter lång och ett kvarter bred, i form av en väska.

Exodus 39:9
Parisukat; kanilang ginawang nakatiklop ang pektoral: isang dangkal ang luwang niyaon, pagka nakatiklop.

อพยพ 39:9
เขาทำทับทรวงเป็นรูปสี่เหลี่ยมจัตุรัส พับทบกลาง ยาวคืบหนึ่ง กว้างคืบหนึ่ง เป็นสองทบด้วยกัน

Mısır'dan Çıkış 39:9
Dört köşe, eni ve boyu birer karıştı, ikiye katlanmıştı.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 39:9
Bảng đeo ngực may lót, hình vuông, bề dài một em-ban, bề ngang một em-ban.

Exodus 39:8
Top of Page
Top of Page