Exodus 38:10
Exodus 38:10
with twenty posts and twenty bronze bases, and with silver hooks and bands on the posts.

They were held up by twenty posts set securely in twenty bronze bases. He hung the curtains with silver hooks and rings.

their twenty pillars and their twenty bases were of bronze, but the hooks of the pillars and their fillets were of silver.

their twenty pillars, and their twenty sockets, made of bronze; the hooks of the pillars and their bands were of silver.

Their pillars were twenty, and their brasen sockets twenty; the hooks of the pillars and their fillets were of silver.

including their 20 posts and 20 bronze bases. The hooks and bands of the posts were silver.

He made their 20 pillars and their 20 sockets of bronze, while the hooks of the pillars and their bands were made of silver.

with their twenty posts and their twenty bronze bases, with the hooks of the posts and their bands of silver.

[hung] on 20 posts [set in] 20 bronze bases. The hooks and bands on the posts were made of silver.

their pillars were twenty with their twenty brasen sockets; the capitals of the pillars and their fillets were of silver.

Their pillars were twenty, and their bronze sockets twenty; the hooks of the pillars and their bands were of silver.

Their pillars were twenty, and their brazen sockets twenty; the hooks of the pillars and their fillets were of silver.

their pillars were twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars and their fillets were of silver.

Twenty pillars of brass with their sockets, the heads of the pillars, and the whole graving of the work, of silver.

their pillars twenty, and their bases twenty, of copper; the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver.

their pillars were twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars and their fillets were of silver.

Their pillars were twenty, and their brazen sockets twenty; the hooks of the pillars, and their fillets, were of silver.

their pillars were twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars and their fillets were of silver.

their pillars are twenty, and their brazen sockets twenty, the pegs of the pillars and their fillets are silver;

Eksodi 38:10
dhe kishin njëzet shtyllat e tyre dhe njëzet bazat e tyre prej bronzi; grremçat e shtyllave dhe shtizat e tyre ishin prej argjendi.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 38:10
اعمدتها عشرون وقواعدها عشرون من نحاس. رزز الاعمدة وقضبانها من فضة.

Dyr Auszug 38:10
De zwainzg Säulnen und zwainzg Sockln dyrfür warnd aus Kupfer, d Nögl von de Säulnen und de Zwerchstangenn aus Silber.

Изход 38:10
стълбовете им бяха двадесет, и медните им подложки двадесет; а куките на стълбовете и връзките им бяха сребърни.

出 埃 及 記 38:10
帷 子 的 柱 子 二 十 根 , 帶 卯 的 銅 座 二 十 個 ; 柱 子 上 的 鉤 子 和 杆 子 都 是 用 銀 子 做 的 。

帷 子 的 柱 子 二 十 根 , 带 卯 的 铜 座 二 十 个 ; 柱 子 上 的 钩 子 和 杆 子 都 是 用 银 子 做 的 。

帷子的柱子二十根,帶卯的銅座二十個,柱子上的鉤子和杆子都是用銀子做的。

帷子的柱子二十根,带卯的铜座二十个,柱子上的钩子和杆子都是用银子做的。

Exodus 38:10
Njihovih dvadeset stupova sa dvadeset podnožja bilo je od tuča, dok su kuke na stupovima i njihove šipke bile od srebra.

Exodus 38:10
Sloupů jejich dvadceti, a k nim podstavků dvadceti z mědi, háky na sloupích, a přepásaní jejich z stříbra.

2 Mosebog 38:10
med tyve Piller og tyve Fodstykker af Kobber og med Knager og Baand af Sølv til Pillerne.

Exodus 38:10
Hun twintig pilaren en derzelver twintig voeten, waren van koper; de haken dezer pilaren en hun banden waren van zilver.

שמות 38:10
עַמּוּדֵיהֶ֣ם עֶשְׂרִ֔ים וְאַדְנֵיהֶ֥ם עֶשְׂרִ֖ים נְחֹ֑שֶׁת וָוֵ֧י הָעַמֻּדִ֛ים וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם כָּֽסֶף׃

י עמודיהם עשרים ואדניהם עשרים נחשת ווי העמודים וחשקיהם כסף

עמודיהם עשרים ואדניהם עשרים נחשת ווי העמדים וחשקיהם כסף׃

2 Mózes 38:10
Azoknak húsz oszlopa, és húsz talpa rézbõl vala; az oszlopok horgai, és azoknak általkötõi ezüstbõl.

Moseo 2: Eliro 38:10
kaj al ili dudek kolonoj kun dudek kupraj bazoj; la hokoj de la kolonoj kaj iliaj ligajxoj estis el argxento.

TOINEN MOOSEKSEN 38:10
Hänen kahdenkymmenen patsastensa ja kahdenkymmenen jalkainsa kanssa vaskesta, mutta heidän koukkunsa ja vyönsä hopiasta.

Exode 38:10
leurs vingt piliers, et leurs vingt bases d'airain; les crochets des piliers et leurs baguettes d'attache étaient d'argent.

avec vingt colonnes posant sur vingt bases d'airain; les crochets des colonnes et leurs tringles étaient d'argent.

Et il fit d'airain leurs vingt piliers avec leurs vingt soubassements, [mais] les crochets des piliers et leurs filets étaient d'argent.

2 Mose 38:10
mit ihren zwanzig Säulen und zwanzig Füßen von Erz, aber ihre Knäufe und Reife von Silber;

mit seinen zwanzig Säulen und zwanzig Füßen von Erz, aber ihre Haken und Querstäbe von Silber;

dazu zwanzig Säulen nebst ihren zwanzig kupfernen Füßen; die Nägel der Säulen und die zugehörigen Ringe waren aus Silber.

Esodo 38:10
con le loro venti colonne e le loro venti basi di rame; i chiodi e le aste delle colonne erano d’argento.

con le lor venti colonne, e i lor venti piedistalli, di rame; ma i capitelli delle colonne, e i lor fili, erano di argento.

KELUARAN 38:10
Maka kedua puluh batang tiangnya serta dengan kedua puluh kakinya adalah dari pada tembaga, maka segala susuh tiang itu dan segala tumbaknya adalah dari pada perak.

출애굽기 38:10
그 기둥이 스물이며, 그 받침이 스물이니, 놋이요 기둥의 갈고리와 가름대는 은이며

Exodus 38:10
columnae aeneae viginti cum basibus suis capita columnarum et tota operis celatura argentea

Iðëjimo knyga 38:10
ir dvidešimt stulpų su jų variniais pakojais; taip pat kablius ir skersinius iš sidabro.

Exodus 38:10
E rua tekau nga pou o aua mea, e rua tekau ano hoki nga turanga parahi; he hiriwa nga matau o nga pou me nga awhi.

2 Mosebok 38:10
de tyve stolper dertil og de tyve fotstykker til dem av kobber og hakene på stolpene og stengene til dem av sølv.

Éxodo 38:10
Sus veinte columnas y sus veinte basas eran de bronce; los ganchos de las columnas y sus molduras eran de plata.

Sus veinte columnas y sus veinte basas eran de bronce. Los ganchos de las columnas y sus molduras eran de plata.

Sus columnas veinte, con sus veinte bases de bronce: los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata.

Sus columnas veinte, con sus veinte basas de metal: los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata.

sus columnas veinte, con sus veinte basas de bronce; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata.

Éxodo 38:10
com vinte colunas e vinte bases de bronze, com os ganchos das colunas e suas vergas de prata.

As suas colunas eram vinte, e vinte as suas bases, todas de bronze; os colchetes das colunas e as suas faixas eram de prata.   

Exod 38:10
cu douăzeci de stîlpi aşezaţi pe douăzeci de picioare de aramă; cîrligele stîlpilor şi beţele lor de legătură erau de argint.

Исход 38:10
столбов для них двадцать и подножий к ним двадцать медных; крючки у столбов и связи их из серебра.

столбов для них двадцать и подножий к ним двадцать медных; крючки у столбов и связи их из серебра.[]

2 Mosebok 38:10
till dem gjordes tjugu stolpar, och till dessa tjugu fotstycken, av koppar, men stolparnas hakar och kransar gjordes av silver.

Exodus 38:10
Ang mga haligi ng mga yao'y dalawangpu, at ang mga tungtungan ay dalawangpu, tanso; ang mga sima ng mga haligi at ang mga pilete ay pilak.

อพยพ 38:10
มีเสายี่สิบต้นกับฐานทองสัมฤทธิ์รองรับเสายี่สิบฐาน ขอติดเสาและราวยึดเสานั้นทำด้วยเงิน

Mısır'dan Çıkış 38:10
Perdeler için tabanları tunç, çengelleri ve çengel çemberleri gümüş yirmi direk yaptı.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 38:10
hai chục cây trụ và hai chục lỗ trụ bằng đồng, đinh và nuông trụ bằng bạc.

Exodus 38:9
Top of Page
Top of Page