Exodus 37:29
Exodus 37:29
They also made the sacred anointing oil and the pure, fragrant incense--the work of a perfumer.

Then he made the sacred anointing oil and the fragrant incense, using the techniques of a skilled incense maker.

He made the holy anointing oil also, and the pure fragrant incense, blended as by the perfumer.

And he made the holy anointing oil and the pure, fragrant incense of spices, the work of a perfumer.

And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary.

He also made the holy anointing oil and the pure, fragrant, and expertly blended incense.

And he made the holy anointing oil and the pure aromatic incense, the work of a perfumer.

He made the sacred anointing oil and the pure fragrant incense, the work of a perfumer.

He also had a perfumer make the holy oil to be used for anointing and for the pure, sweet-smelling incense.

He made likewise the oil of the holy anointing and the pure aromatic incense, according to the work of the apothecary.

And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the perfumer.

And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary.

And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer.

He compounded also the oil for the ointment of sanctification, and incense of the purest spices, according to the work of a perfumer.

And he made the holy anointing oil, and the pure incense of fragrant drugs, according to the work of the perfumer.

And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer.

And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary.

He made the holy anointing oil and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer.

and he maketh the holy anointing oil, and the pure spice-perfume -- work of a compounder.

Eksodi 37:29
Pastaj përgatiti vajin e shenjtë për vajosjen dhe temjanin aromatik, të pastër, simbas artit të parfumierit.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 37:29
وصنع دهن المسحة مقدسا. والبخور العطر نقيا صنعة العطّار

Dyr Auszug 37:29
Er gapfraitt weiters dös weihe Salböl und dönn rainen Waaßrauck zue, wie wenn yr s allweil schoon taan haet.

Изход 37:29
И направи светото миро за помазване, и чистия благоуханен темян, според изкуството на мироварец.

出 埃 及 記 37:29
又 按 做 香 之 法 做 聖 膏 油 和 馨 香 料 的 淨 香 。

又 按 做 香 之 法 做 圣 膏 油 和 馨 香 料 的 净 香 。

又按做香之法做聖膏油和馨香料的淨香。

又按做香之法做圣膏油和馨香料的净香。

Exodus 37:29
Onda pripravi posvećeno ulje za pomazanje i čisti kad mirisni, onako kako ga pravi pomastar.

Exodus 37:29
Nadělal také oleje pomazání svatého, a kadidla z vonných věcí, čistého, dílem apatykářským.

2 Mosebog 37:29
Han tilberedte ogsaa den hellige Salveolie og den rene, vellugtende Røgelse, som Salveblanderne laver den.

Exodus 37:29
Hij maakte ook de heilige zalfolie, en het reukwerk der zuiverste welriekende specerijen, naar apothekerswerk.

שמות 37:29
וַיַּ֜עַשׂ אֶת־שֶׁ֤מֶן הַמִּשְׁחָה֙ קֹ֔דֶשׁ וְאֶת־קְטֹ֥רֶת הַסַּמִּ֖ים טָהֹ֑ור מַעֲשֵׂ֖ה רֹקֵֽחַ׃ פ

כט ויעש את שמן המשחה קדש ואת קטרת הסמים טהור--מעשה רקח  {ס}

ויעש את־שמן המשחה קדש ואת־קטרת הסמים טהור מעשה רקח׃ פ

2 Mózes 37:29
A szent kenetnek olaját is megcsinálá, és a tiszta fûszerekbõl való füstölõt a kenetkészítõ mestersége szerint.

Moseo 2: Eliro 37:29
Kaj li faris la oleon por la sanktoleado kaj la puran bonodoran incenson laux la arto de sxmirajxisto.

TOINEN MOOSEKSEN 37:29
Ja teki pyhän voidellusöljyn ja puhtaan suitsutuksen, hyvänhajullisista yrteistä, apotekarin tavan jälkeen.

Exode 37:29
Et il fit l'huile sainte de l'onction et le pur encens des drogues odoriférantes, d'ouvrage de parfumeur.

Il fit l'huile pour l'onction sainte, et le parfum odoriférant, pur, composé selon l'art du parfumeur.

Il composa aussi l'huile de l'onction, qui était une chose sainte, et le pur parfum de drogues, d'ouvrage de parfumeur.

2 Mose 37:29
Und machte die heilige Salbe und Räuchwerk von reiner Spezerei nach Apothekerkunst.

Und er machte die heilige Salbe und Räuchwerk von reiner Spezerei nach der Kunst des Salbenbereiters.

Sodann fertigte er das heilige Salböl und das reine, wohlriechende Räucherwerk an, wie es der Salbenmischer herstellt.

Esodo 37:29
Poi fece l’olio santo per l’unzione e il profumo fragrante, puro, secondo l’arte del profumiere.

Poi fece l’olio sacro dell’Unzione, e il profumo degli aromati, puro, di lavoro di profumiere.

KELUARAN 37:29
Dan lagi diperbuatkannya minyak siraman yang suci dan dupa dari pada rempah-rempah yang amat suci dan harum baunya setuju dengan perbuatan tukang rempah-rempah.

출애굽기 37:29
거룩한 관유와 향품으로 정결한 향을 만들었으되 향을 만드는 법대로 하였더라

Exodus 37:29
conposuit et oleum ad sanctificationis unguentum et thymiama de aromatibus mundissimis opere pigmentarii

Iðëjimo knyga 37:29
Patepimo aliejus ir smilkalai buvo pagaminti vaistininkų būdu iš tyriausių kvepalų.

Exodus 37:29
I hanga ano e ia te hinu tapu hei whakawahi, me te whakakakara parakore ki nga mea kakara, ta te kaiwhakaranu hoki e hanga ai.

2 Mosebok 37:29
Så laget han den hellige salvings-olje og den rene røkelse av velluktende krydderier, slik som det gjøres av dem som lager salver.

Éxodo 37:29
E hizo el aceite de la santa unción y el incienso puro, de especias aromáticas, obra de perfumador.

E hizo el aceite de la santa unción y el incienso puro, de especias aromáticas, obra de perfumador.

Hizo asimismo el aceite santo de la unción, y el incienso puro de especias aromáticas, obra de perfumista.

Hizo asimismo el aceite santo de la unción, y el fino perfume aromático, de obra de perfumador.

Hizo asimismo el aceite santo de la unción, y el fino incienso aromático, de obra de perfumador.

Éxodo 37:29
Preparou o óleo sagrado para as unções e o incenso especial e aromático, obra de perfumista.

Também fez o óleo sagrado da unção, e o incenso aromático, puro, qual obra do perfumista.   

Exod 37:29
A făcut untdelemnul pentru ungerea sfîntă, şi tămîia mirositoare, curată, alcătuită după meşteşugul făcătorului de mir.

Исход 37:29
И сделал миро для священного помазания и курение благовонное, чистое, искусством составляющего масти.

И сделал миро для священного помазания и курение благовонное, чистое, искусством составляющего масти.[]

2 Mosebok 37:29
Han gjorde ock den heliga smörjelseoljan och den rena, välluktande rökelsen, konstmässigt beredda.

Exodus 37:29
At kaniyang ginawa ang banal na langis na pangpahid, at ang taganas na kamangyan na mainam na pabango ayon sa katha ng manggagawa ng pabango.

อพยพ 37:29
เขาปรุงน้ำมันเจิมอันบริสุทธิ์ และปรุงเครื่องหอมบริสุทธิ์ด้วยเครื่องเทศตามศิลปของช่างปรุง

Mısır'dan Çıkış 37:29
Itriyatçı ustalığıyla kutsal mesh yağı ve güzel kokulu saf buhur yaptı.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 37:29
Người cũng chế dầu thánh để xức, và hương thanh sạch bằng các hương liệu theo nghề thợ chế hương.

Exodus 37:28
Top of Page
Top of Page