Exodus 36:4
Exodus 36:4
So all the skilled workers who were doing all the work on the sanctuary left what they were doing

Finally the craftsmen who were working on the sanctuary left their work.

so that all the craftsmen who were doing every sort of task on the sanctuary came, each from the task that he was doing,

And all the skillful men who were performing all the work of the sanctuary came, each from the work which he was performing,

And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they made;

Then all the craftsmen who were doing all the work for the sanctuary came one by one from the work they were doing

All the craftsmen who were doing all the work on the sanctuary left the work they were doing

So all the skilled people who were doing all the work on the sanctuary came from the work they were doing

Finally, all the skilled craftsmen who were working on the holy place stopped what they were doing. They all came to Moses.

So much that all the wise men that wrought all the work of the sanctuary came every man from his work which they made,

And all the wise men, that were doing all the work of the sanctuary, came every man from his work which he had made;

And all the wise men, that worked all the work of the sanctuary, came every man from his work which they made;

And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they wrought.

Whereupon the workmen being constrained to come,

And all the wise men that wrought all the work of the sanctuary came, every man from his work which they wrought,

And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they wrought;

And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they made.

All the wise men, who performed all the work of the sanctuary, each came from his work which they did.

And all the wise men, who are doing all the work of the sanctuary, come each from his work which they are doing,

Eksodi 36:4
Atëherë të gjithë njerëzit e aftë që kryenin punime të çfarëdo lloji në shenjtërore, duke lënë secili punën që bënte, erdhën

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 36:4
فجاء كل الحكماء الصانعين كل عمل المقدس كل واحد من عمله الذي هم يصنعونه.

Dyr Auszug 36:4
Daa kaamend aber die Auskenner, wo an n Heiligtuem garechtnd, von ienerner ieweilignen Arecht

Изход 36:4
всичките мъдри мъже, които работеха на цялата работа, за светилището, дойдоха, всеки от работата, която вършеше,

出 埃 及 記 36:4
凡 做 聖 所 一 切 工 的 智 慧 人 各 都 離 開 他 所 作 的 工 ,

凡 做 圣 所 一 切 工 的 智 慧 人 各 都 离 开 他 所 作 的 工 ,

凡做聖所一切工的智慧人,各都離開他所做的工,

凡做圣所一切工的智慧人,各都离开他所做的工,

Exodus 36:4
svi majstori koji su gradili Svetište dođu - svaki s posla na kojem je radio -

Exodus 36:4
Tedy přišli všickni vtipní dělníci díla svatyně, každý od díla svého, kteréž dělali,

2 Mosebog 36:4
Da kom alle de kunstforstandige Mænd, der udførte alt Arbejdet ved Helligdommen, hver fra den Del af Arbejdet, han var beskæftiget med,

Exodus 36:4
Derhalve kwamen alle wijzen, die al het werk des heiligdoms maakten, ieder man van zijn werk, hetwelk zij maakten;

שמות 36:4
וַיָּבֹ֙אוּ֙ כָּל־הַ֣חֲכָמִ֔ים הָעֹשִׂ֕ים אֵ֖ת כָּל־מְלֶ֣אכֶת הַקֹּ֑דֶשׁ אִֽישׁ־אִ֥ישׁ מִמְּלַאכְתֹּ֖ו אֲשֶׁר־הֵ֥מָּה עֹשִֽׂים׃

ד ויבאו כל החכמים העשים את כל מלאכת הקדש--איש איש ממלאכתו אשר המה עשים

ויבאו כל־החכמים העשים את כל־מלאכת הקדש איש־איש ממלאכתו אשר־המה עשים׃

2 Mózes 36:4
És ezt mondák Mózesnek: Többet hord a nép [ajándékba], mint a mennyi kell a munka elkészítésére, a melyet parancsolt az Úr, hogy csináljunk.

Moseo 2: Eliro 36:4
Kaj venis cxiuj sagxuloj, kiuj estis farantaj la tutan laboron por la sanktejo, cxiu venis de sia laboro, kiun li faris.

TOINEN MOOSEKSEN 36:4
Niin he tulivat kaikki taitavat miehet, jotka kaikkea työtä tekivät pyhän rakennuksessa, itsekukin työstänsä kuin hän teki.

Exode 36:4
Et tous les hommes sages qui travaillaient à toute l'oeuvre du lieu saint vinrent chacun de l'ouvrage qu'ils faisaient,

Alors tous les hommes habiles, occupés à tous les travaux du sanctuaire, quittèrent chacun l'ouvrage qu'ils faisaient,

C'est pourquoi tous les hommes d'esprit qui faisaient tout l'ouvrage du Sanctuaire, vinrent chacun d'auprès l'ouvrage qu'ils faisaient;

2 Mose 36:4
Da kamen alle Weisen, die am Werk des Heiligtums arbeiteten, ein jeglicher seines Werks, das sie machten,

Da kamen alle Weisen, die am Werk des Heiligtums arbeiteten, ein jeglicher von seinem Werk, das sie machten,

Da verließen alle Künstler, welche mit allen den Arbeiten für das Heiligtum beschäftigt waren, Mann für Mann die Arbeit, mit der sie gerade beschäftigt waren,

Esodo 36:4
Allora tutti gli uomini abili ch’erano occupati a tutti i lavori del santuario, lasciato ognuno il lavoro che faceva, vennero a dire a Mosè:

(H36-3) tutti que’ maestri artefici, che facevano tutto il lavorio del Santuario, lasciato ciascuno il suo lavorio che facevano, vennero, e dissero a Mosè:

KELUARAN 36:4
Maka sebab itu datanglah segala orang yang pandai, yang mengerjakan segala pekerjaan karena tempat yang suci itu, masing-masing dari pada pekerjaannya, yang dikerjakan olehnya.

출애굽기 36:4
성소의 모든 일을 하는 지혜로운 자들이 각기 하는 일을 정지하고 와서

Exodus 36:4
unde artifices venire conpulsi

Iðëjimo knyga 36:4
Visi sumanūs vyrai, kurie darė šventyklos darbus, atėjo nuo savo darbų ir kalbėjo Mozei:

Exodus 36:4
Na ka haere mai nga tangata mohio katoa, nga kaimahi o nga mea katoa o te wahi tapu, tera, tera, i tana mahi i mahi ai;

2 Mosebok 36:4
Da kom alle de kunstforstandige menn som utførte alt arbeidet ved helligdommen, enhver fra det arbeid han var i ferd med,

Éxodo 36:4
Así que vinieron todos los hombres hábiles que hacían todo el trabajo del santuario, cada cual del trabajo que estaba haciendo,

Así que vinieron todos los hombres hábiles que hacían todo el trabajo del santuario, cada cual del trabajo que estaba haciendo,

Vinieron, por tanto, todos los maestros que hacían toda la obra del santuario, cada uno de la obra que hacía.

Vinieron, por tanto, todos los maestros que hacían toda la obra del santuario, cada uno de la obra que hacía.

Tanto que vinieron, todos los maestros que hacían toda la obra del santuario, cada uno de la obra que hacía.

Éxodo 36:4
Por esse motivo, todos os artesãos talentosos que trabalhavam no santuário tiveram de interromper seus afazeres

Então todos os sábios que faziam toda a obra do santuário vieram, cada um da obra que fazia,   

Exod 36:4
Atunci toţi bărbaţii iscusiţi, prinşi la toate lucrările sfîntului locaş, şi-au lăsat fiecare lucrul pe care -l făceau,

Исход 36:4
Тогда пришли все мудрые сердцем, производившие всякие работы святилища, каждый от своей работы, какою кто занимался,

Тогда пришли все мудрые сердцем, производившие всякие работы святилища, каждый от своей работы, какою кто занимался,[]

2 Mosebok 36:4
Då kommo alla de konstförfarna män som utförde allt arbetet till helgedomen, var och en från det arbete som han utförde,

Exodus 36:4
At nagsidating ang lahat ng mga taong matatalino, na gumagawa ng lahat na gawa, sa santuario, na bawa't isa'y mula sa kaniyang gawain na ginagawa;

อพยพ 36:4
ฝ่ายคนทั้งปวงที่เฉลียวฉลาดซึ่งทำงานต่างๆที่สถานบริสุทธิ์นั้นมาถึงแล้ว ต่างก็หยุดทำงานในหน้าที่ของตน

Mısır'dan Çıkış 36:4
Öyle ki, kutsal yerdeki işleri yapmakta olan ustalar işlerini bırakıp bir bir Musanın yanına gelerek,[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 36:4
Thế thì, các người khôn khéo làm mọi công việc của nơi thánh, đều tạm đình,

Exodus 36:3
Top of Page
Top of Page