Exodus 34:14
Exodus 34:14
Do not worship any other god, for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God.

You must worship no other gods, for the LORD, whose very name is Jealous, is a God who is jealous about his relationship with you.

(for you shall worship no other god, for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God),

-- for you shall not worship any other god, for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God--

For thou shalt worship no other god: for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God:

You are never to bow down to another god because Yahweh, being jealous by nature, is a jealous God."

indeed, you are not to bow down in worship to any other god, because the LORD's name is Jealous—he's a jealous God—

For you must not worship any other god, for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God.

(Never worship any other god, because the LORD is a God who does not tolerate rivals. In fact, he is known for not tolerating rivals.)

for thou shalt worship no other god; for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God.

For you shall worship no other god: for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God:

For you shall worship no other god: for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God:

for thou shalt worship no other god: for Jehovah, whose name is Jealous, is a jealous God:

Adore not any strange god. The Lord his name is Jealous, he is a jealous God.

For thou shalt worship no other ùGod; for Jehovah Jealous is his name is a jealous ùGod;

for thou shalt worship no other god: for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God:

For thou shalt worship no other god: for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God:

for you shall worship no other god: for Yahweh, whose name is Jealous, is a jealous God.

for ye do not bow yourselves to another god -- for Jehovah, whose name is Zealous, is a zealous God.

Eksodi 34:14
(sepse nuk do t'i përulesh një perëndi tjetër, sepse Zoti, emri i të cilit është "Xhelozi", është një Perëndi xheloz).

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 34:14
فانك لا تسجد لاله آخر لان الرب اسمه غيور. اله غيور هو.

Dyr Auszug 34:14
Du derffst di nit vor aynn andern Got spraittn. Dyr Trechtein ist nömlich aau als "dyr Eifersüchtige" bekannt; ja, dös ist yr.

Изход 34:14
защото ти не бива да се кланяш на друг Бог, понеже Иеова, чието име е Ревнив, е ревнив Бог.

出 埃 及 記 34:14
不 可 敬 拜 別 神 ; 因 為 耶 和 華 是 忌 邪 的 神 , 名 為 忌 邪 者 。

不 可 敬 拜 别 神 ; 因 为 耶 和 华 是 忌 邪 的 神 , 名 为 忌 邪 者 。

不可敬拜別神,因為耶和華是忌邪的神,名為忌邪者。

不可敬拜别神,因为耶和华是忌邪的神,名为忌邪者。

Exodus 34:14
Jer ne smiješ se klanjati drugome bogu. TÓa Jahve - ime mu je Ljubomorni - Bog je ljubomoran.

Exodus 34:14
Nebo nebudeš se klaněti Bohu jinému, proto že Hospodin jest, jméno má horlivý, Bůh silný, horlivý jest.

2 Mosebog 34:14
Thi du maa ikke tilbede nogen anden Gud, thi «Nidkær» er HERRENS Navn, nidkær Gud er han.

Exodus 34:14
(Want gij zult u niet buigen voor een anderen god; want des HEEREN Naam is Ijveraar! een ijverig God is Hij!)

שמות 34:14
כִּ֛י לֹ֥א תִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה לְאֵ֣ל אַחֵ֑ר כִּ֤י יְהוָה֙ קַנָּ֣א שְׁמֹ֔ו אֵ֥ל קַנָּ֖א הֽוּא׃

יד כי לא תשתחוה לאל אחר  כי יהוה קנא שמו אל קנא הוא

כי לא תשתחוה לאל אחר כי יהוה קנא שמו אל קנא הוא׃

2 Mózes 34:14
Mert nem szabad imádnod más istent; mert az Úr, a kinek neve féltõn szeretõ, féltõn szeretõ Isten õ.

Moseo 2: Eliro 34:14
CXar vi ne devas adori alian dion; cxar la Eternulo, koleremulo estas Lia nomo, estas Dio kolerema.

TOINEN MOOSEKSEN 34:14
Sillä ei sinun pidä rukoileman muita jumalia: sillä Herran nimi on kiivoittelia, että hän on kiivas Jumala.

Exode 34:14
Car tu ne te prosterneras point devant un autre *dieu (car l'Éternel dont le nom est Jaloux, est un *Dieu jaloux):

Tu ne te prosterneras point devant un autre dieu; car l'Eternel porte le nom de jaloux, il est un Dieu jaloux.

Car tu ne te prosterneras point devant un autre [Dieu], parce que l'Eternel se nomme le [Dieu] jaloux; c'est le [Dieu] Fort qui est jaloux.

2 Mose 34:14
Denn du sollst keinen andern Gott anbeten. Denn der HERR heißet ein Eiferer, darum daß er ein eifriger Gott ist.

denn du sollst keinen andern Gott anbeten. Denn der HERR heißt ein Eiferer; ein eifriger Gott ist er.

Aber du sollst dich vor keinem anderen Gotte niederwerfen. Denn Jahwe heißt eifersüchtig; ein eifersüchtiger Gott ist er.

Esodo 34:14
poiché tu non adorerai altro dio, perché l’Eterno, che si chiama "il Geloso", è un Dio geloso.

Perciocchè tu non hai da adorare altro dio; conciossiachè il nome del Signore sia: Il Geloso; egli è un Dio geloso.

KELUARAN 34:14

출애굽기 34:14
너는 다른 신에게 절하지 말라 ! 여호와는 질투라 이름하는 질투의 하나님임이니라 !

Exodus 34:14
noli adorare deum alienum Dominus Zelotes nomen eius Deus est aemulator

Iðëjimo knyga 34:14
Negarbink svetimų dievų, nes Viešpats yra pavydus Dievas.

Exodus 34:14
Kahore atu hoki he atua hei koropikotanga mau: ko Ihowa hoki, ko Hae nei tona ingoa, he Atua hae ia:

2 Mosebok 34:14
Du skal ikke tilbede nogen fremmed gud; for Herren heter Nidkjær, en nidkjær Gud er han.

Éxodo 34:14
pues no adorarás a ningún otro dios, ya que el SEÑOR, cuyo nombre es Celoso, es Dios celoso

"No adorarás a ningún otro dios, ya que el SEÑOR, cuyo nombre es Celoso, es Dios celoso.

Porque no adorarás a dios ajeno; pues Jehová, cuyo nombre es Celoso, Dios celoso es.

Porque no te has de inclinar á dios ajeno; que Jehová, cuyo nombre es Celoso, Dios celoso es.

porque no te inclinarás a dios ajeno; que el SEÑOR, cuyo nombre es Celoso, Dios celoso es.

Éxodo 34:14
Jamais adorarás nenhum outro deus, porquanto Yahweh, o SENHOR, cujo Nome é Zeloso, é de fato Deus, e Deus zeloso!

(porque não adorarãs a nenhum outro deus; pois o Senhor, cujo nome é Zeloso, é Deus zeloso),   

Exod 34:14
Să nu te închini înaintea unui alt dumnezeu; căci Domnul se numeşte gelos, este un Dumnezeu gelos.

Исход 34:14
ибо ты не должен поклоняться богу иному, кроме Господа; потому что имя Его – ревнитель; Он Бог ревнитель.

ибо ты не должен поклоняться богу иному, кроме Господа; потому что имя Его--ревнитель; Он Бог ревнитель.[]

2 Mosebok 34:14
Ja, du skall icke tillbedja någon annan gud, ty HERREN heter Nitälskare; en nitälskande Gud är han.

Exodus 34:14
Sapagka't hindi ka sasamba sa ibang dios: sapagka't ang Panginoon na ang pangalan ay Mapanibughuin; ay mapanibughuin ngang Dios:

อพยพ 34:14
เจ้าอย่านมัสการพระอื่นเลย เพราะพระเยโฮวาห์ผู้ทรงพระนามว่าหวงแหนเป็นพระเจ้าผู้ทรงหวงแหน

Mısır'dan Çıkış 34:14
Başka ilahlara tapmayacaksınız. Çünkü ben adı Kıskanç bir RABbim, kıskanç bir Tanrıyım.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 34:14
Vì ngươi đừng sấp mình xuống trước mặt Chúa nào khác, bởi Ðức Giê-hô-va tự xưng là Ðức Chúa Trời kỵ tà; Ngài thật là một Ðức Chúa Trời kỵ tà vậy.

Exodus 34:13
Top of Page
Top of Page