Exodus 33:20 But," he said, "you cannot see my face, for no one may see me and live." But you may not look directly at my face, for no one may see me and live." But,” he said, “you cannot see my face, for man shall not see me and live.” But He said, "You cannot see My face, for no man can see Me and live!" And he said, Thou canst not see my face: for there shall no man see me, and live. But He answered, "You cannot see My face, for no one can see Me and live." But," he said, "You cannot see my face, because a man cannot see me and live." But he added, "You cannot see my face, for no one can see me and live." But you can't see my face, because no one may see me and live." He further said, Thou canst not see my face; for no man shall see me and live. And he said, You can not see my face: for there shall no man see me, and live. And he said, You can not see my face: for there shall no man see me, and live. And he said, Thou canst not see my face; for man shall not see me and live. And again he said: Thou canst not see my face: for man shall not see me and live. And he said, Thou canst not see my face; for Man shall not see me, and live. And he said, Thou canst not see my face: for man shall not see me and live. And he said, Thou canst not see my face: for there shall no man see me, and live. He said, "You cannot see my face, for man may not see me and live." He saith also, 'Thou art unable to see My face, for man doth not see Me, and live;' Eksodi 33:20 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 33:20 Dyr Auszug 33:20 Изход 33:20 出 埃 及 記 33:20 又 说 : 你 不 能 看 见 我 的 面 , 因 为 人 见 我 的 面 不 能 存 活 。 又說:「你不能看見我的面,因為人見我的面不能存活。」 又说:“你不能看见我的面,因为人见我的面不能存活。” Exodus 33:20 Exodus 33:20 2 Mosebog 33:20 Exodus 33:20 שמות 33:20 וַיֹּ֕אמֶר לֹ֥א תוּכַ֖ל לִרְאֹ֣ת אֶת־פָּנָ֑י כִּ֛י לֹֽא־יִרְאַ֥נִי הָאָדָ֖ם וָחָֽי׃ כ ויאמר לא תוכל לראת את פני כי לא יראני האדם וחי ויאמר לא תוכל לראת את־פני כי לא־יראני האדם וחי׃ 2 Mózes 33:20 Moseo 2: Eliro 33:20 TOINEN MOOSEKSEN 33:20 Exode 33:20 L'Eternel dit: Tu ne pourras pas voir ma face, car l'homme ne peut me voir et vivre. Puis il dit : tu ne pourras pas voir ma face; car nul homme ne peut me voir, et vivre. 2 Mose 33:20 Und sprach weiter: Mein Angesicht kannst du nicht sehen; denn kein Mensch wird leben, der mich sieht. Hierauf sprach er: Du kannst mein Antlitz nicht schauen; denn kein Mensch bleibt am Leben, wenn er mich sieht! Esodo 33:20 Ma gli disse: Tu non puoi veder la mia faccia; perciocchè l’uomo non mi può vedere, e vivere. KELUARAN 33:20 출애굽기 33:20 Exodus 33:20 Iðëjimo knyga 33:20 Exodus 33:20 2 Mosebok 33:20 Éxodo 33:20 Y añadió: No puedes ver mi rostro; porque nadie puede verme, y vivir. Y añadió: "No puedes ver Mi rostro; porque nadie Me puede ver, y vivir." Dijo más: No podrás ver mi rostro: porque no me verá hombre, y vivirá. Dijo más: No podrás ver mi rostro: porque no me verá hombre, y vivirá. Dijo más: No podrás ver mi faz; porque no me verá hombre, y vivirá. Éxodo 33:20 E disse mais: Não poderás ver a minha face, porquanto homem nenhum pode ver a minha face e viver. Exod 33:20 Исход 33:20 И потом сказал Он: лица Моего не можно тебе увидеть, потому что человек не может увидеть Меня и остаться в живых.[] 2 Mosebok 33:20 Exodus 33:20 อพยพ 33:20 Mısır'dan Çıkış 33:20 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 33:20 |