Exodus 30:38 Whoever makes incense like it to enjoy its fragrance must be cut off from their people." Anyone who makes incense like this for personal use will be cut off from the community." Whoever makes any like it to use as perfume shall be cut off from his people.” "Whoever shall make any like it, to use as perfume, shall be cut off from his people." Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, shall even be cut off from his people. Anyone who makes something like it to smell its fragrance must be cut off from his people." Anyone who makes anything like it to use it as perfume is to be cut off from his people." Whoever makes anything like it, to use as perfume, will be cut off from his people." Whoever prepares anything like it for his own enjoyment must be excluded from his people." Whoever shall make another like unto that to smell it shall be cut off from his people. Whosoever shall make any like that, to smell it, shall even be cut off from his people. Whoever shall make like to that, to smell thereto, shall even be cut off from his people. Whosoever shall make like unto that, to smell thereof, he shall be cut off from his people. What man soever shall make the like, to enjoy the smell thereof, he shall perish out of his people. Whoever maketh like unto it, to smell it, shall be cut off from his peoples. Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, he shall be cut off from his people. Whoever shall make the like to that, to smell thereto, shall even be cut off from his people. Whoever shall make any like that, to smell of it, he shall be cut off from his people." a man who maketh any like it -- to be refreshed by it -- hath even been cut off from his people.' Eksodi 30:38 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 30:38 Dyr Auszug 30:38 Изход 30:38 出 埃 及 記 30:38 凡 做 香 和 这 香 一 样 , 为 要 闻 香 味 的 , 这 人 要 从 民 中 剪 除 。 凡做香和這香一樣,為要聞香味的,這人要從民中剪除。」 凡做香和这香一样,为要闻香味的,这人要从民中剪除。” Exodus 30:38 Exodus 30:38 2 Mosebog 30:38 Exodus 30:38 שמות 30:38 אִ֛ישׁ אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂ֥ה כָמֹ֖והָ לְהָרִ֣יחַ בָּ֑הּ וְנִכְרַ֖ת מֵעַמָּֽיו׃ ס לח איש אשר יעשה כמוה להריח בה--ונכרת מעמיו {ס} איש אשר־יעשה כמוה להריח בה ונכרת מעמיו׃ ס 2 Mózes 30:38 Moseo 2: Eliro 30:38 TOINEN MOOSEKSEN 30:38 Exode 30:38 Quiconque en fera de semblable, pour le sentir, sera retranché de son peuple. Quiconque en aura fait de semblable pour le flairer, sera retranché d'entre ses peuples. 2 Mose 30:38 Wer ein solches machen wird, der wird ausgerottet werden von seinem Volk. {~} Sollte jemand seinesgleichen bereiten, um sich an seinem Geruche zu ergötzen, so soll er hinweggetilgt werden aus seinen Volksgenossen. Esodo 30:38 Chi ne farà del simigliante, per odorarlo, sia riciso da’ suoi popoli. KELUARAN 30:38 출애굽기 30:38 Exodus 30:38 Iðëjimo knyga 30:38 Exodus 30:38 2 Mosebok 30:38 Éxodo 30:38 Cualquiera que haga incienso como éste, para usarlo como perfume será cortado de entre su pueblo. "Cualquiera que haga incienso como éste, para usarlo como perfume será cortado de entre su pueblo." Cualquiera que hiciere otro como él para olerlo, será cortado de entre su pueblo. Cualquiera que hiciere otra como ella para olerla, será cortado de sus pueblos. Cualquiera que hiciere otra como ella para olerla, será cortado de su pueblo. Éxodo 30:38 O homem que fizer tal como este para o cheirar, será extirpado do seu povo. Exod 30:38 Исход 30:38 кто сделает подобное, чтобы курить им, истребится из народа своего.[] 2 Mosebok 30:38 Exodus 30:38 อพยพ 30:38 Mısır'dan Çıkış 30:38 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 30:38 |