Exodus 27:7
Exodus 27:7
The poles are to be inserted into the rings so they will be on two sides of the altar when it is carried.

Insert the poles through the rings on the two sides of the altar.

And the poles shall be put through the rings, so that the poles are on the two sides of the altar when it is carried.

"Its poles shall be inserted into the rings, so that the poles shall be on the two sides of the altar when it is carried.

And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, to bear it.

The poles are to be inserted into the rings so that the poles are on two sides of the altar when it is carried.

The poles for it are to be put through the rings, so the poles are on the two sides of the altar when it's carried.

The poles are to be put into the rings so that the poles will be on two sides of the altar when carrying it.

The poles should be put through the rings on both sides of the altar to carry it.

And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar to bear it.

And the poles shall be put into the rings, and the poles shall be upon the two sides of the altar, to bear it.

And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be on the two sides of the altar, to bear it.

And the staves thereof shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, in bearing it.

And thou shalt draw them through rings, and they shall be on both sides of the altar to carry it.

And its staves shall be put into the rings, that the staves may be on both sides of the altar, when it is carried.

And the staves thereof shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, in bearing it.

And the staffs shall be put into the rings, and the staffs shall be upon the two sides of the altar, to bear it.

Its poles shall be put into the rings, and the poles shall be on the two sides of the altar, when carrying it.

And the staves have been brought into the rings, and the staves have been on the two sides of the altar in bearing it.

Eksodi 27:7
Shufrat do të kalojnë nëpër unazat; dhe shufrat do të jenë në të dy anët e altarit, kur ky do të duhet të bartet.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 27:7
وتدخل عصواه في الحلقات. فتكون العصوان على جانبي المذبح حينما يحمل.

Dyr Auszug 27:7
Die werdnd durch d Ring durchhingstöckt, yso däß myn ent und herent ayn Stang zo n Tragn haat.

Изход 27:7
Върлините да се проврат през колелцата, и върлините да бъдат от двете страни на олтара, за да се носи с тях.

出 埃 及 記 27:7
這 杠 要 穿 在 壇 兩 旁 的 環 子 內 , 用 以 抬 壇 。

这 杠 要 穿 在 坛 两 旁 的 环 子 内 , 用 以 抬 坛 。

這槓要穿在壇兩旁的環子內,用以抬壇。

这杠要穿在坛两旁的环子内,用以抬坛。

Exodus 27:7
Neka se motke provuku kroz kolutove, tako da dođu na obje strane žrtvenika kad se nosi.

Exodus 27:7
A ti sochorové provlečeni budou skrze ty kruhy; a budou sochorové ti na obou stranách oltáře, když nošen bude.

2 Mosebog 27:7
Og Stængerne skal stikkes gennem Ringene, saa at de sidder langs Alterets to Sider, naar det bæres.

Exodus 27:7
En de handbomen zullen in de ringen gedaan worden, alzo dat de handbomen zijn aan beide zijden des altaars, als men het draagt.

שמות 27:7
וְהוּבָ֥א אֶת־בַּדָּ֖יו בַּטַּבָּעֹ֑ת וְהָי֣וּ הַבַּדִּ֗ים עַל־שְׁתֵּ֛י צַלְעֹ֥ת הַמִּזְבֵּ֖חַ בִּשְׂאֵ֥ת אֹתֹֽו׃

ז והובא את בדיו בטבעת והיו הבדים על שתי צלעת המזבח--בשאת אתו

והובא את־בדיו בטבעת והיו הבדים על־שתי צלעת המזבח בשאת אתו׃

2 Mózes 27:7
És dugják a rúdakat a karikákba, és legyenek azok a rúdak az oltár két oldalán, mikor azt hordozzák.

Moseo 2: Eliro 27:7
Kaj metu gxiajn stangojn en ringojn, tiel, ke la stangoj estu cxe ambaux flankoj de la altaro, kiam oni gxin portos.

TOINEN MOOSEKSEN 27:7
Ja pitää pistämän korennot renkaisiin, niin että korennot ovat kahden puolen alttaria, joilla se kannettaisiin.

Exode 27:7
Et on fera entrer ses barres dans les anneaux; et les barres seront aux deux côtés de l'autel, pour le porter.

On passera les barres dans les anneaux; et les barres seront aux deux côtés de l'autel, quand on le portera.

Et on fera passer ses barres dans les anneaux; les barres seront aux deux côtés de l'autel pour le porter.

2 Mose 27:7
Und sollst die Stangen in die Ringe tun, daß die Stangen seien an beiden Seiten des Altars, damit man ihn tragen möge.

Und man soll die Stangen in die Ringe tun, daß die Stangen seien an beiden Seiten des Altars, wenn man ihn trägt.

Diese seine Stangen sollen durch die Ringe gezogen werden, so daß sich die Stangen auf den beiden Seiten des Altars befinden, wenn man ihn trägt.

Esodo 27:7
E si faran passare le stanghe per gli anelli; e le stanghe saranno ai due lati dell’altare, quando lo si dovrà portare.

E mettansi quelle stanghe di esso agli anelli; e sieno le stanghe a’ due lati dell’Altare, quando si avrà da portare.

KELUARAN 27:7
Lalu kayu pengusung itu hendaklah dimasukkan ke dalam gelangnya, sehingga kayu pengusung itu adalah di kiri kanan mezbah, supaya ia itu dapat diusung oranglah.

출애굽기 27:7
단 양편 고리에 그 채를 꿰어 단을 메게 할지며

Exodus 27:7
et induces per circulos eruntque ex utroque latere altaris ad portandum

Iðëjimo knyga 27:7
jas įkiši į grandis, kurios bus abiejuose šonuose aukurui nešti.

Exodus 27:7
A ka kuhua nga amo ki nga mowhiti, hei nga taha e rua o te aata nga amo, hei amo.

2 Mosebok 27:7
Stengene skal stikkes inn i ringene, så de er på begge sider av alteret når det blir båret.

Éxodo 27:7
Y las varas se meterán en las argollas, de manera que las varas estén en ambos lados del altar cuando sea transportado.

"Las varas se meterán en las argollas, de manera que las varas estén en ambos lados del altar cuando sea transportado.

Y sus varas se meterán por los anillos: y estarán aquellas varas a ambos lados del altar, para ser llevado.

Y sus varas se meterán por los anillos: y estarán aquellas varas á ambos lados del altar, cuando hubiere de ser llevado.

Y sus varas se meterán por los anillos; y estarán aquellas varas a ambos lados del altar, cuando hubiere de ser llevado.

Éxodo 27:7
Essas varas serão colocadas nas argolas, dos dois lados do altar, quando este for transportado de um lugar para outro.

Os varais serão metidos nas argolas, e estarão de um e de outro lado do altar, quando for levado.   

Exod 27:7
Să vîri drugii în verigi; şi drugii să fie de amîndouă părţile altarului, cînd îl vor purta.

Исход 27:7
и вкладывай шесты его в кольца, так чтобы шесты были по обоим бокам жертвенника, когда нести его.

и вкладывай шесты его в кольца, так чтобы шесты были по обоим бокам жертвенника, когда нести его.[]

2 Mosebok 27:7
Och stängerna skola skjutas in i ringarna, så att stängerna sitta på altarets båda sidor, när man bär det.

Exodus 27:7
At ang mga pingga niyao'y isusuot sa mga argolya, at ang mga pingga ay ilalagay sa dalawang tagiliran ng dambana, pagka dinadala.

อพยพ 27:7
ไม้คานนั้นให้สอดไว้ในห่วง ในเวลาหามไม้คานจะอยู่ข้างแท่นข้างละอัน

Mısır'dan Çıkış 27:7
Sırıklar halkalara geçirilecek ve sunak taşınırken iki yanında olacak.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 27:7
rồi xỏ vào những khoen; khi khiêng đi, đòn sẽ ở hai bên bàn thờ.

Exodus 27:6
Top of Page
Top of Page