Exodus 26:14
Exodus 26:14
Make for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of the other durable leather.

Complete the tent covering with a protective layer of tanned ram skins and a layer of fine goatskin leather.

And you shall make for the tent a covering of tanned rams’ skins and a covering of goatskins on top.

"You shall make a covering for the tent of rams' skins dyed red and a covering of porpoise skins above.

And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering above of badgers' skins.

Make a covering for the tent from ram skins dyed red and a covering of manatee skins on top of that."

"You are to make a cover for the tent of ram skins dyed red and a covering of dolphin skins above that.

"You are to make a covering for the tent out of ram skins dyed red and over that a covering of fine leather.

Make a cover of rams' skins that have been dyed red for the outer tent. Over that put a cover made of fine leather.

And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red and a covering above of badgers' skins.

And you shall make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering above that of badgers' skins.

And you shall make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering above of badgers' skins.

And thou shalt make a covering for the tent of rams'skins dyed red, and a covering of sealskins above.

Thou shalt make also another cover to the roof, of rams' skins dyed red; and over that again another cover of violet coloured skins.

And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of badgers' skins over that.

And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of sealskins above.

And thou shalt make a covering for the tent, of rams' skins dyed red, and a covering above of badgers' skins.

You shall make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of sea cow hides above.

and thou hast made a covering for the tent, of rams' skins made red, and a covering of badgers' skins above.

Eksodi 26:14
Do të bësh gjithashtu një mbulesë për çadrën me lëkura dashi të ngjyrosura në të kuq, dhe mbi këtë një tjetër mbulesë me lëkura baldose.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 26:14
وتصنع غطاء للخيمة من جلود كباش محمرّة. وغطاء من جلود تخس من فوق

Dyr Auszug 26:14
Ietz machst non für s Zeltt ayn Schuzdöck aus rootlete Widerföller und drüber aine aus Daxlinghäutt.

Изход 26:14
Тоже да направиш покрив за скинията от червенобоядисани овнешки кожи, и отгоре му едно покривало от язовски кожи.

出 埃 及 記 26:14
又 要 用 染 紅 的 公 羊 皮 做 罩 棚 的 蓋 ; 再 用 海 狗 皮 做 一 層 罩 棚 上 的 頂 蓋 。

又 要 用 染 红 的 公 羊 皮 做 罩 棚 的 盖 ; 再 用 海 狗 皮 做 一 层 罩 棚 上 的 顶 盖 。

又要用染紅的公羊皮做罩篷的蓋,再用海狗皮做一層罩篷上的頂蓋。

又要用染红的公羊皮做罩篷的盖,再用海狗皮做一层罩篷上的顶盖。

Exodus 26:14
Napokon napravi Šatoru pokrov od učinjenih i u crveno obojenih ovnujskih koža, a povrh njega pokrov od finih koža.

Exodus 26:14
Uděláš také přikrytí na stánek z koží skopových na červeno barvených, přikrytí také z koží jezevčích svrchu.

2 Mosebog 26:14
Fremdeles skal du lave et Dække over Teltdækket af rødfarvede Væderskind og derover endnu et Dække af Tahasjskind.

Exodus 26:14
Gij zult ook voor de tent een deksel maken van roodgeverfde ramsvellen, en daarover een deksel van dassenvellen.

שמות 26:14
וְעָשִׂ֤יתָ מִכְסֶה֙ לָאֹ֔הֶל עֹרֹ֥ת אֵילִ֖ם מְאָדָּמִ֑ים וּמִכְסֵ֛ה עֹרֹ֥ת תְּחָשִׁ֖ים מִלְמָֽעְלָה׃ פ

יד ועשית מכסה לאהל ערת אילם מאדמים ומכסה ערת תחשים מלמעלה  {פ}

ועשית מכסה לאהל ערת אילם מאדמים ומכסה ערת תחשים מלמעלה׃ פ

2 Mózes 26:14
Csinálj a sátornak takarót is veresre festett kosbõrökbõl, és e fölé is egy takarót borzbõrökbõl.

Moseo 2: Eliro 26:14
Kaj faru kovron por la tendo el rugxaj virsxafaj feloj kaj ankoraux kovron el antilopaj feloj supre.

TOINEN MOOSEKSEN 26:14
Mutta tämän ensimäisen peitteen päälle sinun pitää tekemän toisen peitteen punaisista oinaan nahoista, ja vielä sitten ylimmäisen peitteen tekasjim-nahoista.

Exode 26:14
Et tu feras pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de taissons par-dessus.

Tu feras pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de dauphins par-dessus.

Tu feras aussi pour ce Tabernacle une couverture de peaux de moutons teintes en rouge, et une couverture de peaux de taissons par-dessus.

2 Mose 26:14
Über diese Decke sollst du eine Decke machen von rötlichen Widderfellen, dazu über sie eine Decke von Dachsfellen.

ber diese Decke sollst du eine Decke machen von rötlichen Widderfellen, dazu über sie eine Decke von Dachsfellen.

Sodann sollst du eine Überdecke für das Zeltdach anfertigen aus rotgefärbten Widderfellen und eine Überdecke von Seekuhfellen oben darüber.

Esodo 26:14
Farai pure per la tenda una coperta di pelli di montone tinte di rosso, e sopra questa un’altra coperta di pelli di delfino.

Fa’ ancora alla Tenda una coverta di pelli di montone, tinte in rosso; e un’altra coverta di pelli di tasso, disopra.

KELUARAN 26:14
Dan lagi hendaklah kauperbuat akan kemah itu suatu tudung dari pada kulit kambing celupan merah, dan di atas itulah suatu tudung dari pada kulit mina gajah.

출애굽기 26:14
붉은 물 들인 수양의 가죽으로 막의 덮개를 만들고, 해달의 가죽으로 그 웃덮개를 만들지니라 !

Exodus 26:14
facies et operimentum aliud tecto de pellibus arietum rubricatis et super hoc rursum aliud operimentum de ianthinis pellibus

Iðëjimo knyga 26:14
Palapinei pridengti padirbsi dar vieną uždangalą iš raudonai dažytų avinų kailių ir virš tos­iš mėlynai dažytų opšrų kailių.

Exodus 26:14
Me hanga ano e koe etahi hiako hipi, he mea kua oti te whakawhero, hei uhi mo te teneti, me etahi hiako pateri, hei uhi mo waho atu.

2 Mosebok 26:14
Over dekket skal du gjøre et varetak av rødfarvede værskinn og ovenpå det et varetak av takasskinn.

Éxodo 26:14
Harás también para la tienda una cubierta de pieles de carnero teñidas de rojo, y otra cubierta de pieles de marsopa por encima.

"Harás también para la tienda una cubierta de pieles de carnero teñidas de rojo, y otra cubierta de pieles de marsopa por encima.

Y harás a la tienda una cubierta de pieles de carneros, teñidos de rojo, y una cubierta de pieles de tejones encima.

Harás también á la tienda una cubierta de cueros de carneros, teñidos de rojo, y una cubierta de cueros de tejones encima.

Harás también a la tienda una cubierta de cueros de carneros, teñidos de rojo, y otra cubierta de cueros de tejones encima.

Éxodo 26:14
Farás também, para a tenda, uma cobertura de peles de carneiro, tingidas de vermelho, e uma cobertura de couro fino, por cima.

Farás também para a tenda uma coberta de peles de carneiros, tintas de vermelho, e por cima desta uma coberta de peles de golfinhos.   

Exod 26:14
Să mai faci apoi pentru acoperişul cortului o învelitoare de piei de berbeci văpsite în roş, şi peste ea o învelitoare de piei de viţel de mare.

Исход 26:14
И сделай покрышку для покрова из кож бараньих красных и еще покров верхний из кож синих.

И сделай покрышку для покрова из кож бараньих красных и еще покров верхний из кож синих.[]

2 Mosebok 26:14
Vidare skall du göra ett överdrag av rödfärgade vädurskinn till täckelset, och ytterligare ett överdrag av tahasskinn att lägga ovanpå detta.

Exodus 26:14
At gagawa ka ng isang pangtakip sa tolda na balat ng lalaking tupa na tininang pula, at isang pangtakip na balat ng poka, sa ibabaw.

อพยพ 26:14
เครื่องดาดเต็นท์ข้างบน เจ้าจงทำด้วยหนังแกะตัวผู้ ย้อมสีแดงชั้นหนึ่ง และคลุมด้วยหนังทาคัชอีกชั้นหนึ่ง

Mısır'dan Çıkış 26:14
Çadır için kırmızı boyalı koç derilerinden bir örtü, onun üstüne de deriden başka bir örtü yap.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 26:14
Ngươi hãy làm một tấm lá phủ bằng da chiên đực nhuộm đỏ để trên bong, và kết một tấm lá phủ bằng da cá nược đắp lên trên nữa.

Exodus 26:13
Top of Page
Top of Page