Exodus 26:12 As for the additional length of the tent curtains, the half curtain that is left over is to hang down at the rear of the tabernacle. The remaining 3 feet of this tent covering will be left to hang over the back of the Tabernacle. And the part that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle. "The overlapping part that is left over in the curtains of the tent, the half curtain that is left over, shall lap over the back of the tabernacle. And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle. As for the flap that is left over from the tent curtains, the leftover half curtain is to hang down over the back of the tabernacle. As for the excess that remains of the curtains of the tent—the half curtain that remains—is to hang over the back of the tent. Now the part that remains of the curtains of the tent--the half curtain that remains will hang over at the back of the tabernacle. The remaining half-sheet should hang over the back of the inner tent. And the remnant that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the backside of the tabernacle. And the remnant that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle. And the remnant that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the backside of the tabernacle. And the overhanging part that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the back of the tabernacle. And that which shall remain of the curtains, that are prepared for the roof, to wit, one curtain that is over and above, with the half thereof thou shalt cover the back parts of the tabernacle. And that which remaineth hanging over of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the rear of the tabernacle. And the overhanging part that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the back of the tabernacle. And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle. The overhanging part that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle. 'And the superfluity in the curtains of the tent -- the half of the curtain which is superfluous -- hath spread over the hinder part of the tabernacle; Eksodi 26:12 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 26:12 Dyr Auszug 26:12 Изход 26:12 出 埃 及 記 26:12 罩 棚 的 幔 子 所 馀 那 垂 下 来 的 半 幅 幔 子 , 要 垂 在 帐 幕 的 後 头 。 罩篷的幔子所餘那垂下來的半幅幔子,要垂在帳幕的後頭。 罩篷的幔子所余那垂下来的半幅幔子,要垂在帐幕的后头。 Exodus 26:12 Exodus 26:12 2 Mosebog 26:12 Exodus 26:12 שמות 26:12 וְסֶ֙רַח֙ הָעֹדֵ֔ף בִּירִיעֹ֖ת הָאֹ֑הֶל חֲצִ֤י הַיְרִיעָה֙ הָעֹדֶ֔פֶת תִּסְרַ֕ח עַ֖ל אֲחֹרֵ֥י הַמִּשְׁכָּֽן׃ יב וסרח העדף ביריעת האהל--חצי היריעה העדפת תסרח על אחרי המשכן וסרח העדף ביריעת האהל חצי היריעה העדפת תסרח על אחרי המשכן׃ 2 Mózes 26:12 Moseo 2: Eliro 26:12 TOINEN MOOSEKSEN 26:12 Exode 26:12 Comme il y aura du surplus dans les tapis de la tente, la moitié du tapis de reste retombera sur le derrière du tabernacle; Mais ce qu'il y aura de surplus du rouleau du Tabernacle, [savoir] la moitié du rouleau qui demeurera de reste, flottera sur le derrière du pavillon. 2 Mose 26:12 Aber vom Überlangen an den Teppichen der Hütte sollst du einen halben Teppich lassen überhangen hinten an der Hütte{~} Und was das Überhängen des an den Zeltteppichen Überschüssigen betrifft, so soll die Hälfte des überschüssigen Teppichs auf der Rückseite der Wohnung herabhängen. Esodo 26:12 E quel soverchio che avanzerà ne’ teli della Tenda, cioè: quel mezzo telo che sarà di soverchio, soprabbondi nella parte di dietro del Tabernacolo. KELUARAN 26:12 출애굽기 26:12 Exodus 26:12 Iðëjimo knyga 26:12 Exodus 26:12 2 Mosebok 26:12 Éxodo 26:12 Y el exceso que sobra de las cortinas de la tienda, la media cortina que queda, caerá sobre la parte posterior del tabernáculo. "El exceso que sobra de las cortinas de la tienda, la media cortina que queda, caerá sobre la parte posterior del tabernáculo. Y el sobrante que resulta en las cortinas de la tienda, la mitad de la cortina que sobra, colgará a las espaldas del tabernáculo. Y el sobrante que resulta en las cortinas de la tienda, la mitad de la una cortina que sobra, quedará á las espaldas del tabernáculo. Y el sobrante que resulta en las cortinas de la tienda, la mitad de la cortina que sobra, quedará a espaldas del tabernáculo. Éxodo 26:12 E o resto que sobejar das cortinas da tenda, a saber, a meia cortina que sobejar, penderá aos fundos do tabernáculo. Exod 26:12 Исход 26:12 А излишек, остающийся от покрывал скиний, --половина излишнего покрывала пусть будет свешена на задней стороне скинии;[] 2 Mosebok 26:12 Exodus 26:12 อพยพ 26:12 Mısır'dan Çıkış 26:12 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 26:12 |