Exodus 26:11
Exodus 26:11
Then make fifty bronze clasps and put them in the loops to fasten the tent together as a unit.

Then make fifty bronze clasps, and fasten the loops of the long curtains with the clasps. In this way, the tent covering will be made of one continuous piece.

“You shall make fifty clasps of bronze, and put the clasps into the loops, and couple the tent together that it may be a single whole.

"You shall make fifty clasps of bronze, and you shall put the clasps into the loops and join the tent together so that it will be a unit.

And thou shalt make fifty taches of brass, and put the taches into the loops, and couple the tent together, that it may be one.

Make 50 bronze clasps; put the clasps through the loops and join the tent together so that it is a single unit.

You are to make 50 bronze clasps, put the clasps into the loops, and join the tent together so that it will be one piece.

You are to make fifty bronze clasps and put the clasps into the loops and join the tent together so that it is a unit.

Make 50 bronze fasteners, and put them through the loops to link the inner tent together as a single unit.

And thou shalt make fifty hooks of brass and put the hooks into the loops and couple the tent together that it may be one.

And you shall make fifty clasps of bronze, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.

And you shall make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.

And thou shalt make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.

Thou shalt make also fifty buckles of brass, wherewith the loops may be joined, that of all there may be made one covering.

And thou shalt make fifty clasps of copper, and put the clasps into the loops, and couple the tent, that it may be one whole.

And thou shalt make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.

And thou shalt make fifty buttons of brass, and put the buttons into the loops, and couple the tent together, that it may be one.

You shall make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.

and thou hast made fifty hooks of brass, and hast brought in the hooks into the loops, and hast joined the tent, and it hath been one.

Eksodi 26:11
Do të bësh edhe pesëdhjetë kapëse prej bronzi dhe do t'i futësh kapëset në sythet, duke e bashkuar kështu çadrën në mënyrë që të formojnë një të tërë.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 26:11
وتصنع خمسين شظاظا من نحاس. وتدخل الاشظّة في العرى وتصل الخيمة فتصير واحدة.

Dyr Auszug 26:11
Förtig fuchzg Häftln, höng s eyn d Schlauffnen einhin und sötz ys Zeltt yso zamm, däß s ain Trumm ist!

Изход 26:11
И да направиш петдесет медни куки и да вкараш куките в петелките, и [така] да съединиш покрива та да е едно цяло.

出 埃 及 記 26:11
又 要 做 五 十 個 銅 鉤 , 鉤 在 鈕 扣 中 , 使 罩 棚 連 成 一 個 。

又 要 做 五 十 个 铜 钩 , 钩 在 钮 扣 中 , 使 罩 棚 连 成 一 个 。

又要做五十個銅鉤,鉤在紐扣中,使罩篷連成一個。

又要做五十个铜钩,钩在纽扣中,使罩篷连成一个。

Exodus 26:11
Izradi pedeset kopča od tuča, zapni kopče za petlje da sastaviš Šator u cjelinu.

Exodus 26:11
Uděláš také haklíků měděných padesát, kteréž vepneš do ok, a spojíš stánek, aby byl jedno.

2 Mosebog 26:11
Og du skal lave halvtredsindstyve Kobberkroge og stikke dem i Løkkerne og sammenføje Teltdækket, saa de udgør et Hele.

Exodus 26:11
Gij zult ook vijftig koperen haakjes maken, en gij zult de haakjes in de striklisjes doen, en gij zult de tent samenvoegen, dat zij een zij.

שמות 26:11
וְעָשִׂ֛יתָ קַרְסֵ֥י נְחֹ֖שֶׁת חֲמִשִּׁ֑ים וְהֵבֵאתָ֤ אֶת־הַקְּרָסִים֙ בַּלֻּ֣לָאֹ֔ת וְחִבַּרְתָּ֥ אֶת־הָאֹ֖הֶל וְהָיָ֥ה אֶחָֽד׃

יא ועשית קרסי נחשת חמשים והבאת את הקרסים בללאת וחברת את האהל והיה אחד

ועשית קרסי נחשת חמשים והבאת את־הקרסים בללאת וחברת את־האהל והיה אחד׃

2 Mózes 26:11
Csinálj ötven rézhorgocskát is, és akaszd a horgocskákat a hurkokba, és foglald egybe a sátort, hogy egygyé legyen.

Moseo 2: Eliro 26:11
Kaj faru kvindek kuprajn hoketojn, kaj metu la hoketojn en la masxojn, por ke vi kunigu la tendon kaj gxi estu unu tutajxo.

TOINEN MOOSEKSEN 26:11
Niin myös pitää sinun tekemän viisikymmentä vaskikoukkua, ja paneman koukut silmuksiin ja yhdistämän majan, että se olis yksi maja.

Exode 26:11
Et tu feras cinquante agrafes d'airain, et tu feras entrer les agrafes dans les ganses; et tu assembleras la tente, et elle sera une.

Tu feras cinquante agrafes d'airain, et tu feras entrer les agrafes dans les lacets. Tu assembleras ainsi la tente, qui fera un tout.

Tu feras aussi cinquante crochets d'airain, et tu feras entrer les crochets dans les lacets; et tu assembleras ainsi le Tabernacle, tellement qu'il ne soit qu'un.

2 Mose 26:11
Und sollst fünfzig eherne Hefte machen und die Hefte in die Schläuflein tun, daß die Hütte zusammengefüget und eine Hütte werde.

Und sollst fünfzig eherne Haken machen und die Haken in die Schleifen tun, daß die Hütte zusammengefügt und eine Hütte werde.

Und du sollst fünfzig kupferne Haken anfertigen und die Haken durch die Schleifen ziehen und so das Zeltdach zusammenfügen, so daß es ein Ganzes wird.

Esodo 26:11
E farai cinquanta fermagli di rame, e farai entrare i fermagli nei nastri e unirai così la tenda, in modo che formi un tutto.

Fa’ ancora cinquanta graffi di rame, e metti i graffi dentro i lacciuoli; e assembra insieme la Tenda, acciocchè sia giunta in uno.

KELUARAN 26:11
Dan hendaklah kauperbuat lima puluh biji pengait dari pada tembaga, lalu masukkanlah segala pengait itu ke dalam tali kancing, dan hubungkanlah segenap kemah itu menjadi satu.

출애굽기 26:11
놋 갈고리 오십을 만들고, 그 갈고리로 그 고를 꿰어 연합하여 한 막이 되게 하고

Exodus 26:11
quinquaginta fibulas aeneas quibus iungantur ansae et unum ex omnibus operimentum fiat

Iðëjimo knyga 26:11
Padarysi penkiasdešimt varinių kabių, kuriomis bus sukabinamos kilpos, kad pasidarytų vienas uždangalas.

Exodus 26:11
Me hanga ano etahi toromoka parahi, kia rima tekau, a ka kuhu i nga totomoka ki nga koropiko, ka hono hoki i te teneti kia kotahi.

2 Mosebok 26:11
Og du skal gjøre femti kobberkroker og hekte krokene inn i hempene, og du skal feste teppene sammen, så de blir ett dekke.

Éxodo 26:11
Harás además cincuenta broches de bronce, y pondrás los broches en los lazos y unirás la tienda para que sea un todo.

"Harás además cincuenta broches de bronce, y pondrás los broches en los lazos y unirás la tienda para que sea un todo.

Y harás cincuenta corchetes de bronce, los cuales meterás por las lazadas; y juntarás la tienda, para que se haga una sola cubierta.

Harás asimismo cincuenta corchetes de alambre, los cuales meterás por las lazadas: y juntarás la tienda, para que se haga una sola cubierta.

Harás asimismo cincuenta corchetes de bronce, los cuales meterás por las lazadas; y juntarás la tienda, y será una.

Éxodo 26:11
Farás também cinquenta colchetes de bronze, e colocarás esses colchetes nas laçadas, a fim de unir a tenda como um todo.

Farás também cinqüenta colchetes de bronze, e meterás os colchetes nas laçadas, e assim ajuntarás a tenda, para que venha a ser um todo.   

Exod 26:11
Să faci cincizeci de copci de aramă, şi să pui copcile în chiotori. Să împreuni astfel acoperişul cortului, aşa încît să alcătuiască un întreg.

Исход 26:11
сделай пятьдесят крючков медных, и вложи крючки в петли, и соедини покров, чтобы он составлял одно.

сделай пятьдесят крючков медных, и вложи крючки в петли, и соедини покров, чтобы он составлял одно.[]

2 Mosebok 26:11
Och du skall göra femtio häktor av koppar och haka in häktorna i öglorna och foga täckelset tillhopa, så att det utgör ett helt.

Exodus 26:11
At gagawa ka ng limang pung pangawit na tanso, at ikakabit mo ang mga pangawit sa mga presilya at pagsusugpungin mo ang tolda upang maging isa.

อพยพ 26:11
แล้วทำขอทองสัมฤทธิ์ห้าสิบขอ เกี่ยวขอเข้าที่หู เกี่ยวให้ติดเป็นเต็นท์หลังเดียวกัน

Mısır'dan Çıkış 26:11
Elli tunç kopça yap, kopçaları ilmeklere geçir ki, çadır tek parça haline gelsin.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 26:11
cũng làm năm chục cái móc bằng đồng, móc vào vòng, rồi hiệp cái bong lại, để nó thành ra một.

Exodus 26:10
Top of Page
Top of Page