Exodus 23:14
Exodus 23:14
"Three times a year you are to celebrate a festival to me.

"Each year you must celebrate three festivals in my honor.

“Three times in the year you shall keep a feast to me.

"Three times a year you shall celebrate a feast to Me.

Three times thou shalt keep a feast unto me in the year.

Celebrate a festival in My honor three times a year.

"Three times a year you are to celebrate a festival for me.

"Three times in the year you must make a pilgrim feast to me.

"Three times a year you must celebrate a pilgrimage festival in my honor.

Three times thou shalt celebrate a feast unto me in the year:

Three times you shall keep a feast unto me in the year.

Three times you shall keep a feast to me in the year.

Three times thou shalt keep a feast unto me in the year.

Three times every year you shall celebrate feasts to me.

Thrice in the year thou shalt celebrate a feast to me.

Three times thou shalt keep a feast unto me in the year.

Three times thou shalt keep a feast to me in the year.

"You shall observe a feast to me three times a year.

'Three times thou dost keep a feast to Me in a year;

Eksodi 23:14
Tri herë në vit do të më kremtosh një festë.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 23:14
ثلاث مرات تعيّد لي في السنة.

Dyr Auszug 23:14
Dreumaal eyn n Jaar sollst myr ayn Föst feiern.

Изход 23:14
Три пъти в годината да Ми правиш празник.

出 埃 及 記 23:14
一 年 三 次 , 你 要 向 我 守 節 。

一 年 三 次 , 你 要 向 我 守 节 。

「一年三次,你要向我守節。

“一年三次,你要向我守节。

Exodus 23:14
Triput na godinu održavaj u moju čast svetkovinu.

Exodus 23:14
Třikrát slaviti mi budeš svátek na každý rok.

2 Mosebog 23:14
Tre Gange om Aaret skal du holde Højtid for mig.

Exodus 23:14
Drie reizen in het jaar zult gij Mij feest houden.

שמות 23:14
שָׁלֹ֣שׁ רְגָלִ֔ים תָּחֹ֥ג לִ֖י בַּשָּׁנָֽה׃

יד שלש רגלים תחג לי בשנה

שלש רגלים תחג לי בשנה׃

2 Mózes 23:14
Háromszor szentelj nékem innepet esztendõnként.

Moseo 2: Eliro 23:14
Tri fojojn festu al Mi dum la jaro.

TOINEN MOOSEKSEN 23:14
Kolmasti vuodessa pitää sinun minulle juhlaa pitämän.

Exode 23:14
trois fois l'an tu me célébreras une fête.

Trois fois par année, tu célébreras des fêtes en mon honneur.

Trois fois l'an tu me célébreras une fête solennelle.

2 Mose 23:14
Dreimal sollt ihr mir Fest halten im Jahr.

Dreimal sollt ihr mir Feste halten im Jahr:

Dreimal im Jahre sollst du mir eine Festfeier abhalten.

Esodo 23:14
Tre volte all’anno mi celebrerai una festa.

Celebrami tre feste solenni per anno.

KELUARAN 23:14
Dalam setahun tiga kali hendaklah kamu berbuat hari raya bagi-Ku.

출애굽기 23:14
너는 매년 삼차 내게 절기를 지킬지니라 !

Exodus 23:14
tribus vicibus per singulos annos mihi festa celebrabitis

Iðëjimo knyga 23:14
Tris kartus per metus švęsi man šventes.

Exodus 23:14
E toru nga wa o te tau e tuku hakari ai koe ki ahau.

2 Mosebok 23:14
Tre ganger om året skal du holde høitid for mig.

Éxodo 23:14
Tres veces al año me celebraréis fiesta.

"Tres veces al año me celebrarán fiesta.

Tres veces en el año me celebraréis fiesta.

Tres veces en el año me celebraréis fiesta.

Tres veces en el año me celebraréis fiesta.

Éxodo 23:14
Três vezes no ano me celebrarás uma grande festa de adoração ao meu Nome.

Três vezes no ano me celebrarás festa:   

Exod 23:14
De trei ori pe an, să prăznuieşti sărbători în cinstea Mea.

Исход 23:14
Три раза в году празднуй Мне:

Три раза в году празднуй Мне:[]

2 Mosebok 23:14
Tre gånger om året skall du hålla högtid åt mig.

Exodus 23:14
Makaitlong magdidiwang ka ng pista sa akin, sa bawa't taon.

อพยพ 23:14
จงถือเทศกาลถวายแก่เราปีละสามครั้ง

Mısır'dan Çıkış 23:14
‹‹Yılda üç kez bana bayram yapacaksınız.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 23:14
Mỗi năm ba kỳ ngươi sẽ giữ lễ kính ta.

Exodus 23:13
Top of Page
Top of Page