Exodus 23:10
Exodus 23:10
"For six years you are to sow your fields and harvest the crops,

"Plant and harvest your crops for six years,

“For six years you shall sow your land and gather in its yield,

"You shall sow your land for six years and gather in its yield,

And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the fruits thereof:

Sow your land for six years and gather its produce.

"You are to sow your land and gather its crops for six years,

"For six years you are to sow your land and gather in its produce.

"For six years you may plant crops in your fields and harvest them,

And six years thou shalt sow thy land and shalt gather in its increase,

And six years you shall sow your land, and shall gather in the fruits of it:

And six years you shall sow your land, and shall gather in the fruits thereof:

And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the increase thereof:

Six years thou shalt sow thy ground, and shalt gather the corn thereof.

And six years thou shalt sow thy land, and gather in its produce;

And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the increase thereof:

And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the fruits thereof:

"For six years you shall sow your land, and shall gather in its increase,

'And six years thou dost sow thy land, and hast gathered its increase;

Eksodi 23:10
Gjashtë vjet me radhë do të mbjellësh tokën tënde dhe do të korrësh frytet e saj;

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 23:10
وست سنين تزرع ارضك وتجمع غلتها.

Dyr Auszug 23:10
Söx Jaar lang kanst in deinn Land saen und ärnen;

Изход 23:10
Шест години да сееш земята си и да събираш плодовете й;

出 埃 及 記 23:10
六 年 你 要 耕 種 田 地 , 收 藏 土 產 ,

六 年 你 要 耕 种 田 地 , 收 藏 土 产 ,

「六年你要耕種田地,收藏土產,

“六年你要耕种田地,收藏土产,

Exodus 23:10
Šest godina zasijavaj svoju zemlju i njezine plodove pobiri,

Exodus 23:10
Po šest let osívati budeš zemi svou, a shromažďovati úrodu její;

2 Mosebog 23:10
Seks Aar igennem skal du tilsaa dit Land og indsamle dets Afgrøde;

Exodus 23:10
Gij zult ook zes jaar uw land bezaaien, en deszelfs inkomst verzamelen;

שמות 23:10
וְשֵׁ֥שׁ שָׁנִ֖ים תִּזְרַ֣ע אֶת־אַרְצֶ֑ךָ וְאָסַפְתָּ֖ אֶת־תְּבוּאָתָֽהּ׃

י ושש שנים תזרע את ארצך ואספת את תבואתה

ושש שנים תזרע את־ארצך ואספת את־תבואתה׃

2 Mózes 23:10
Hat esztendeig vesd be a te földedet és takard be annak termését;

Moseo 2: Eliro 23:10
Dum ses jaroj prisemu vian teron kaj rikoltu gxiajn produktajxojn;

TOINEN MOOSEKSEN 23:10
Kuusi vuotta pitää sinun kylvämän sinun maas, ja kokooman sen tulon.

Exode 23:10
Pendant six années tu sèmeras ta terre, et tu en recueilleras le rapport;

Pendant six années, tu ensemenceras la terre, et tu en recueilleras le produit.

Pendant six ans tu sèmeras ta terre, et en recueilleras le revenu.

2 Mose 23:10
Sechs Jahre sollst du dein Land besäen und seine Früchte einsammeln.

Sechs Jahre sollst du dein Land besäen und seine Früchte einsammeln.

Sechs Jahre hindurch sollst du dein Land bebauen und seinen Ertrag einheimsen;

Esodo 23:10
Per sei anni seminerai la tua terra e ne raccoglierai i frutti;

Semina la tua terra sei anni, e ricogli il frutto di essa.

KELUARAN 23:10
Maka enam tahun lamanya hendaklah kamu menabur biji pada tanahmu, dan mengumpulkan hasilnya,

출애굽기 23:10
너는 육년 동안은 너의 땅에 파종하여 그 소산을 거두고

Exodus 23:10
sex annis seminabis terram tuam et congregabis fruges eius

Iðëjimo knyga 23:10
Šešerius metus sėsi savo žemėje ir surinksi jos vaisius,

Exodus 23:10
Kia ono hoki nga tau e rui ai koe i tou oneone, e kohikohi ai hoki i ona hua:

2 Mosebok 23:10
Seks år skal du så ditt land til og høste dets grøde;

Éxodo 23:10
Seis años sembrarás tu tierra y recogerás su producto;

"Seis años sembrarás tu tierra y recogerás su producto;

Seis años sembrarás tu tierra, y recogerás su cosecha:

Seis años sembrarás tu tierra, y allegarás su cosecha:

Seis años sembrarás tu tierra, y allegarás su renta;

Éxodo 23:10
Durante seis anos semearás a tua terra e recolherás dela seus frutos.

Seis anos semearás tua terra, e recolherás os seus frutos;   

Exod 23:10
Timp de şase ani, să sameni pămîntul, şi să -i strîngi rodul.

Исход 23:10
Шесть лет засевай землю твою и собирай произведения ее,

Шесть лет засевай землю твою и собирай произведения ее,[]

2 Mosebok 23:10
I sex år skall du beså din jord och inbärga dess gröda;

Exodus 23:10
Anim na taong hahasikan mo ang iyong lupa at aanihin mo ang bunga niyaon:

อพยพ 23:10
จงหว่านพืชและเกี่ยวเก็บผลในนาของเจ้าตลอดหกปี

Mısır'dan Çıkış 23:10
‹‹Toprağınızı altı yıl ekecek, ürününü toplayacaksınız.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 23:10
Trải sáu năm ngươi hãy gieo trong đất, thâu lấy hoa lợi,

Exodus 23:9
Top of Page
Top of Page