Exodus 22:8 But if the thief is not found, the owner of the house must appear before the judges, and they must determine whether the owner of the house has laid hands on the other person's property. But if the thief is not caught, the neighbor must appear before God, who will determine if he stole the property. If the thief is not found, the owner of the house shall come near to God to show whether or not he has put his hand to his neighbor’s property. "If the thief is not caught, then the owner of the house shall appear before the judges, to determine whether he laid his hands on his neighbor's property. If the thief be not found, then the master of the house shall be brought unto the judges, to see whether he have put his hand unto his neighbour's goods. If the thief is not caught, the owner of the house must present himself to the judges to determine whether or not he has taken his neighbor's property. If the thief is not found, the owner of the house is to appear before the judges to see whether or not the thief took his neighbor's property. If the thief is not caught, then the owner of the house will be brought before the judges to see whether he has laid his hand on his neighbor's goods. If the thief is not caught, the owner of the house must be brought to God to find out whether or not he took his neighbor's valuables. If the thief is not found, then the master of the house shall be brought unto the judges to see whether he has put his hand unto his neighbour's goods. If the thief be not found, then the master of the house shall be brought unto the judges, to see whether he has put his hand unto his neighbor's goods. If the thief be not found, then the master of the house shall be brought to the judges, to see whether he have put his hand to his neighbor's goods. If the thief be not found, then the master of the house shall come near unto God, to see whether he have not put his hand unto his neighbor's goods. If the thief be not known, the master of the house shall be brought to the gods, and shall swear that he did not lay his hand upon his neighbour's goods, if the thief be not found, the master of the house shall be brought before the judges, to see if he has not put his hand unto his neighbour's goods. If the thief be not found, then the master of the house shall come near unto God, to see whether he have not put his hand unto his neighbour's goods. If the thief shall not be found, then the master of the house shall be brought to the judges, to see whether he hath put his hand to his neighbor's goods. If the thief isn't found, then the master of the house shall come near to God, to find out if he hasn't put his hand to his neighbor's goods. 'If the thief is not found, then the master of the house hath been brought near unto God, whether he hath not put forth his hand against the work of his neighbour; Eksodi 22:8 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 22:8 Dyr Auszug 22:8 Изход 22:8 出 埃 及 記 22:8 若 找 不 到 贼 , 那 家 主 必 就 近 审 判 官 , 要 看 看 他 拿 了 原 主 的 物 件 没 有 。 若找不到賊,那家主必就近審判官,要看看他拿了原主的物件沒有。 若找不到贼,那家主必就近审判官,要看看他拿了原主的物件没有。 Exodus 22:8 Exodus 22:8 2 Mosebog 22:8 Exodus 22:8 שמות 22:8 אִם־לֹ֤א יִמָּצֵא֙ הַגַּנָּ֔ב וְנִקְרַ֥ב בַּֽעַל־הַבַּ֖יִת אֶל־הָֽאֱלֹהִ֑ים אִם־לֹ֥א שָׁלַ֛ח יָדֹ֖ו בִּמְלֶ֥אכֶת רֵעֵֽהוּ׃ ז אם לא ימצא הגנב ונקרב בעל הבית אל האלהים אם לא שלח ידו במלאכת רעהו אם־לא ימצא הגנב ונקרב בעל־הבית אל־האלהים אם־לא שלח ידו במלאכת רעהו׃ 2 Mózes 22:8 Moseo 2: Eliro 22:8 TOINEN MOOSEKSEN 22:8 Exode 22:8 Si le voleur ne se trouve pas, le maître de la maison se présentera devant Dieu, pour déclarer qu'il n'a pas mis la main sur le bien de son prochain. [Mais] si le larron ne se trouve point, on fera venir le maître de la maison devant les Juges [ pour jurer] s'il n'a point mis sa main sur le bien de son prochain. 2 Mose 22:8 22:7 findet man aber den Dieb nicht, so soll man den Hauswirt vor die "Götter" bringen, ob er nicht seine Hand habe an seines Nächsten Habe gelegt. Wenn jedoch der Dieb nicht ausfindig gemacht wird, so soll der Besitzer des Hauses vor Gott hintreten, damit entschieden werde, daß er sich am Eigentume des anderen nicht vergriffen habe. Esodo 22:8 Se il ladro non si trova, facciasi comparire il padron della casa davanti a’ rettori, per giurare s’egli non ha punto messa la mano sopra la roba del suo prossimo. KELUARAN 22:8 출애굽기 22:8 Exodus 22:8 Iðëjimo knyga 22:8 Exodus 22:8 2 Mosebok 22:8 Éxodo 22:8 Si no es hallado el ladrón, entonces el dueño de la casa se presentará ante los jueces, para determinar si él metió la mano en la propiedad de su vecino. "Si no es hallado el ladrón, entonces el dueño de la casa se presentará ante los jueces, para determinar si él metió la mano en la propiedad de su vecino. Si el ladrón no se hallare, entonces el dueño de la casa será presentado a los jueces, para ver si ha metido su mano en la hacienda de su prójimo. Si el ladrón no se hallare, entonces el dueño de la casa será presentado á los jueces, para ver si ha metido su mano en la hacienda de su prójimo. Si el ladrón no se hallare, entonces el dueño de la casa será presentado a los jueces, para jurar si ha metido su mano en la hacienda de su prójimo. Éxodo 22:8 Se o ladrão não for achado, então o dono da casa irá à presença dos juizes para se verificar se não meteu a mão nos bens do seu próximo. Exod 22:8 Исход 22:8 а если не найдется вор, пусть хозяин дома придет пред судей [и поклянется], что не простер руки своей на собственность ближнего своего.[] 2 Mosebok 22:8 Exodus 22:8 อพยพ 22:8 Mısır'dan Çıkış 22:8 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 22:8 |