Exodus 21:3 If he comes alone, he is to go free alone; but if he has a wife when he comes, she is to go with him. If he was single when he became your slave, he shall leave single. But if he was married before he became a slave, then his wife must be freed with him. If he comes in single, he shall go out single; if he comes in married, then his wife shall go out with him. "If he comes alone, he shall go out alone; if he is the husband of a wife, then his wife shall go out with him. If he came in by himself, he shall go out by himself: if he were married, then his wife shall go out with him. If he arrives alone, he is to leave alone; if he arrives with a wife, his wife is to leave with him. If he came in by himself, he is to go out by himself. If he was married, his wife is to go out with him. If he came in by himself he will go out by himself; if he had a wife when he came in, then his wife will go out with him. If he comes to you by himself, he must leave by himself. If he comes as a married man, his wife may leave with him. If he came in by himself, he shall go out by himself; if he was married, then his wife shall go out with him. If he came in by himself, he shall go out by himself: if he was married, then his wife shall go out with him. If he came in by himself, he shall go out by himself: if he were married, then his wife shall go out with him. If he come in by himself, he shall go out by himself: if he be married, then his wife shall go out with him. With what raiment he came in, with the like let him go out: if having a wife, his wife also shall go out with him. If he came in alone, he shall go out alone: if he had a wife, then his wife shall go out with him. If he come in by himself, he shall go out by himself: if he be married, then his wife shall go out with him. If he came in by himself, he shall depart by himself: if he was married, then his wife shall depart with him. If he comes in by himself, he shall go out by himself. If he is married, then his wife shall go out with him. if by himself he cometh in, by himself he goeth out; if he is owner of a wife, then his wife hath gone out with him; Eksodi 21:3 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 21:3 Dyr Auszug 21:3 Изход 21:3 出 埃 及 記 21:3 他 若 孤 身 来 就 可 以 孤 身 去 ; 他 若 有 妻 , 他 的 妻 就 可 以 同 他 出 去 。 他若孤身來,就可以孤身去;他若有妻,他的妻就可以同他出去。 他若孤身来,就可以孤身去;他若有妻,他的妻就可以同他出去。 Exodus 21:3 Exodus 21:3 2 Mosebog 21:3 Exodus 21:3 שמות 21:3 אִם־בְּגַפֹּ֥ו יָבֹ֖א בְּגַפֹּ֣ו יֵצֵ֑א אִם־בַּ֤עַל אִשָּׁה֙ ה֔וּא וְיָצְאָ֥ה אִשְׁתֹּ֖ו עִמֹּֽו׃ ג אם בגפו יבא בגפו יצא אם בעל אשה הוא ויצאה אשתו עמו אם־בגפו יבא בגפו יצא אם־בעל אשה הוא ויצאה אשתו עמו׃ 2 Mózes 21:3 Moseo 2: Eliro 21:3 TOINEN MOOSEKSEN 21:3 Exode 21:3 S'il est entré seul, il sortira seul; s'il avait une femme, sa femme sortira avec lui. S'il est venu avec son corps [seulement], il sortira avec son corps; s'il avait une femme, sa femme sortira aussi avec lui. 2 Mose 21:3 Ist er ohne Weib gekommen, so soll er auch ohne Weib ausgehen; ist er aber mit Weib gekommen, so soll sein Weib mit ihm ausgehen. Wenn er allein eingetreten ist, so soll er auch allein entlassen werden; wenn er ein Weib gehabt hat, so soll auch sein Weib mit ihm zugleich entlassen werden. Esodo 21:3 Se egli è venuto sol col suo corpo, vadasene col suo corpo; se egli avea moglie, vadasene la sua moglie con lui. KELUARAN 21:3 출애굽기 21:3 Exodus 21:3 Iðëjimo knyga 21:3 Exodus 21:3 2 Mosebok 21:3 Éxodo 21:3 Si entró solo, saldrá solo; si tenía mujer, entonces su mujer saldrá con él. "Si entró solo, saldrá solo. Si tenía mujer, entonces su mujer saldrá con él. Si entró solo, solo saldrá; si estaba casado, saldrá él y su esposa con él. Si entró solo, solo saldrá: si tenía mujer, saldrá él y su mujer con él. Si entró solo, solo saldrá; si tenía mujer, saldrá él y su mujer con él. Éxodo 21:3 Se entrar sozinho, sozinho sairá; se tiver mulher, então com ele sairá sua mulher. Exod 21:3 Исход 21:3 если он пришел один, пусть один и выйдет; а если он женатый, пусть выйдет с ним и жена его;[] 2 Mosebok 21:3 Exodus 21:3 อพยพ 21:3 Mısır'dan Çıkış 21:3 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 21:3 |