Exodus 2:1
Exodus 2:1
Now a man of the tribe of Levi married a Levite woman,

About this time, a man and woman from the tribe of Levi got married.

Now a man from the house of Levi went and took as his wife a Levite woman.

Now a man from the house of Levi went and married a daughter of Levi.

And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi.

Now a man from the family of Levi married a Levite woman.

A man of the family of Levi married the daughter of a descendant of Levi.

A man from the household of Levi married a woman who was a descendant of Levi.

A man from Levi's family married a Levite woman.

And a man of the house of Levi went and took to wife a daughter of Levi,

And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi.

And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi.

And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi.

After this there went a man of the house of Levi; and took a wife of his own kindred.

And a man of the house of Levi went and took a daughter of Levi.

And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi.

And there went a man of the house of Levi, and married a daughter of Levi.

A man of the house of Levi went and took a daughter of Levi as his wife.

And there goeth a man of the house of Levi, and he taketh the daughter of Levi,

Eksodi 2:1
Por një njeri i shtëpisë së Levit shkoi e mori për grua një bijë të Levit.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 2:1
وذهب رجل من بيت لاوي واخذ بنت لاوي.

Dyr Auszug 2:1
Aynmaal gheirett ayn Brender ayn Mädl von n gleichn Stamm.

Изход 2:1
В това време отиде някой си човек от Левиевия дом та взе за жена една от Левиевите жени.

出 埃 及 記 2:1
有 一 個 利 未 家 的 人 娶 了 一 個 利 未 女 子 為 妻 。

有 一 个 利 未 家 的 人 娶 了 一 个 利 未 女 子 为 妻 。

有一個利未家的人娶了一個利未女子為妻。

有一个利未家的人娶了一个利未女子为妻。

Exodus 2:1
Neki čovjek od Levijeva koljena ode i oženi se djevojkom Levijkom.

Exodus 2:1
Odšed pak muž jeden z domu Léví, vzal dceru z pokolení Léví.

2 Mosebog 2:1
Og en Mand af Levis Hus gik hen og tog en Levi Datter til Ægte,

Exodus 2:1
En een man van het huis van Levi ging, en nam een dochter van Levi.

שמות 2:1
וַיֵּ֥לֶךְ אִ֖ישׁ מִבֵּ֣ית לֵוִ֑י וַיִּקַּ֖ח אֶת־בַּת־לֵוִֽי׃

א וילך איש מבית לוי ויקח את בת לוי

וילך איש מבית לוי ויקח את־בת־לוי׃

2 Mózes 2:1
És elméne egy Lévi nemzetségébõl való férfiú és Lévi-leányt võn feleségûl.

Moseo 2: Eliro 2:1
Kaj iris unu homo el la domo de Levi kaj prenis edzinon Leviidinon.

TOINEN MOOSEKSEN 2:1
Niin mies Leevin huoneesta meni ja nai Levin tyttären.

Exode 2:1
Et un homme de la maison de Lévi alla, et prit une fille de Lévi; et la femme conçut,

Un homme de la maison de Lévi avait pris pour femme une fille de Lévi.

Or un homme de la maison de Lévi s'en alla, et prit une fille de Lévi.

2 Mose 2:1
Und es ging hin ein Mann vom Hause Levi und nahm eine Tochter Levis.

Und es ging ein Mann vom Hause Levi und nahm eine Tochter Levi.

Ein Mann aus dem Stamme Levis aber heiratete die Tochter Levis.

Esodo 2:1
Or un uomo della casa di Levi andò e prese per moglie una figliuola di Levi.

OR un uomo della famiglia di Levi andò, e prese per moglie una figliuola di Levi.

KELUARAN 2:1
Sebermula, maka seorang laki-laki dari pada isi rumah Lewi pergi mengambil seorang anak perempuan Lewi akan bininya.

출애굽기 2:1
레위 족속 중 한 사람이 가서 레위 여자에게 장가 들었더니

Exodus 2:1
egressus est post haec vir de domo Levi accepta uxore stirpis suae

Iðëjimo knyga 2:1
Vienas Levio giminės vyras pasirinko ir vedė tos pačios giminės mergaitę.

Exodus 2:1
Na ka haere tetahi tangata o te whare o Riwai, ka tango i tetahi tamahine a Riwai hei wahine.

2 Mosebok 2:1
Så var det en mann av Levis hus som gikk bort og tok en Levis datter til ekte.

Éxodo 2:1
Un hombre de la casa de Leví fue y tomó por mujer a una hija de Leví.

Un hombre de la casa de Leví fue y tomó por mujer a una hija de Leví.

Un varón de la familia de Leví fue, y tomó por esposa a una hija de Leví:

UN varón de la familia de Leví fué, y tomó por mujer una hija de Leví:

Un varón de la familia de Leví fue, y tomó por mujer una hija de Leví;

Éxodo 2:1
Certo homem da tribo de Levi foi tomar por esposa uma descendente também de Levi,

Foi-se um homem da casa de Levi e casou com uma filha de Levi.   

Exod 2:1
Un om din casa lui Levi luase de nevastă pe o fată a lui Levi.

Исход 2:1
Некто из племени Левиина пошел и взял себе жену из того же племени.

Некто из племени Левиина пошел и взял себе жену из того же племени.[]

2 Mosebok 2:1
Och en man av Levis hus gick åstad och tog till hustru Levis dotter.

Exodus 2:1
At isang lalake sa lipi ni Levi ay yumaon, at nagasawa sa isang anak na babae ng lipi ni Levi.

อพยพ 2:1
ยังมีชายวงศ์วานเลวีคนหนึ่ง ได้หญิงสาวคนเลวีมาเป็นภรรยา

Mısır'dan Çıkış 2:1
Levili bir adam kendi oymağından bir kızla evlendi.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 2:1
Vả, có một người trong họ Lê-vi đi cưới con gái Lê-vi làm vợ.

Exodus 1:22
Top of Page
Top of Page