Exodus 17:16
Exodus 17:16
He said, "Because hands were lifted up against the throne of the LORD, the LORD will be at war against the Amalekites from generation to generation."

He said, "They have raised their fist against the LORD's throne, so now the LORD will be at war with Amalek generation after generation."

saying, “A hand upon the throne of the LORD! The LORD will have war with Amalek from generation to generation.”

and he said, "The LORD has sworn; the LORD will have war against Amalek from generation to generation."

For he said, Because the LORD hath sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation.

He said, "Indeed, my hand is lifted up toward the LORD's throne. The LORD will be at war with Amalek from generation to generation."

"Because," he said, "a fist has been raised in defiance against the throne of the LORD, the LORD will wage war against Amalek from generation to generation."

for he said, "For a hand was lifted up to the throne of the LORD--that the LORD will have war with Amalek from generation to generation."

He said, "Because a hand was lifted against the LORD's throne, he will be at war against the Amalekites from one generation to the next."

for he said, Because Amalek lifted his hand against the throne of the LORD, the LORD will have war with Amalek from generation to generation.

For he said, Because the LORD has sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation.

For he said, Because the LORD has sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation.

And he said, Jehovah hath sworn: Jehovah will have war with Amalek from generation to generation.

Because the hand of the throne of the Lord, and the war of the Lord shall be against Amalec, from generation to generation.

And he said, For the hand is on the throne of Jah; Jehovah will have war with Amalek from generation to generation!

and he said, The LORD hath sworn: the LORD will have war with Amalek from generation to generation.

For he said, Because the LORD hath sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation.

He said, "Yah has sworn: 'Yahweh will have war with Amalek from generation to generation.'"

and saith, 'Because a hand is on the throne of Jah, war is to Jehovah with Amalek from generation -- generation.'

Eksodi 17:16
Dora u ngrit kundër fronit të Zotit, dhe Zoti do t'i bëjë luftë Amalekut brez pas brezi.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 17:16
وقال ان اليد على كرسي الرب. للرب حرب مع عماليق من دور الى دور

Dyr Auszug 17:16
Er gsait: "Dös ist s Zaichen für ünser Signumft durch n Herrn. Kömpfen tuet dyr Trechtein gögn önn Ämyleck von Kunn zo Kunn."

Изход 17:16
като рече: Ръка се подигна против Господния престол; затова, Господ ще ратува против Амалика от поколение в поколение.

出 埃 及 記 17:16
又 說 : 耶 和 華 已 經 起 了 誓 , 必 世 世 代 代 和 亞 瑪 力 人 爭 戰 。

又 说 : 耶 和 华 已 经 起 了 誓 , 必 世 世 代 代 和 亚 玛 力 人 争 战 。

又說:「耶和華已經起了誓,必世世代代和亞瑪力人爭戰。」

又说:“耶和华已经起了誓,必世世代代和亚玛力人争战。”

Exodus 17:16
Jer, reče, "Jahvin stijeg u ruku! Jahvin je boj protiv Amalečana od naraštaja do naraštaja!"

Exodus 17:16
Nebo řekl: Tak má jmenován býti, proto že ruka nad trůnem Hospodinovým osvědčuje boj Hospodinův proti Amalechovi od národu až do národu.

2 Mosebog 17:16
Og han sagde: »Der er en udrakt Haand paa HERRENS Trone! HERREN har Krig med Amalek fra Slægt til Slægt!«

Exodus 17:16
En hij zeide: Dewijl de hand op den troon des HEEREN is, zo zal de oorlog des HEEREN tegen Amalek zijn, van geslacht tot geslacht!

שמות 17:16
וַיֹּ֗אמֶר כִּֽי־יָד֙ עַל־כֵּ֣ס יָ֔הּ מִלְחָמָ֥ה לַיהוָ֖ה בַּֽעֲמָלֵ֑ק מִדֹּ֖ר דֹּֽר׃ פ

טז ויאמר כי יד על כס יה מלחמה ליהוה בעמלק--מדר דר  {פ}

ויאמר כי־יד על־כס יה מלחמה ליהוה בעמלק מדר דר׃ פ

2 Mózes 17:16
És monda: Megesküdött az Úr, hogy harcza lesz az Úrnak Amálek ellen nemzetségrõl nemzetségre.

Moseo 2: Eliro 17:16
CXar li diris:Estas promesite per la altaro de la Eternulo, ke la Eternulo militos kontraux Amalek de generacio al generacio.

TOINEN MOOSEKSEN 17:16
Ja hän sanoi: koska käsi oli Herran istuinta päin, oli Herralla sota Amalekia vastaan: (niin se on tästäkin lähin) suvusta sukuun.

Exode 17:16
et il dit: Parce que Jah a juré, l'Éternel aura la guerre contre Amalek de génération en génération.

Il dit: Parce que la main a été levée sur le trône de l'Eternel, il y aura guerre de l'Eternel contre Amalek, de génération en génération.

Il dit aussi : parce que la main [a été levée] sur le trône de l'Eternel, l'Eternel aura toujours la guerre contre Hamalec.

2 Mose 17:16
Denn er sprach: Es ist ein Malzeichen bei dem Stuhl des HERRN, daß der HERR streiten wird wider Amalek von Kind zu Kindeskind.

Denn er sprach: Es ist ein Malzeichen bei dem Stuhl des HERRN, daß der HERR streiten wird wider Amalek von Kind zu Kindeskind.

Denn er sprach: Hand an das Banner Jah's! Krieg hat Jahwe mit den Amalekitern auf ewige Zeiten!

Esodo 17:16
La mano è stata alzata contro il trono dell’Eterno, e l’Eterno farà guerra ad Amalek d’età in età.

E disse: Certo, e’ v’è una mano in sul trono del Signore, che il Signore avrà per ogni età guerra con Amalec.

KELUARAN 17:16
Maka katanya: Tegal tangannya ada melawan arasy Tuhan, maka perang dari pada Tuhan akan ada dengan Amalek turun-temurun!

출애굽기 17:16
가로되 여호와께서 맹세하시기를 여호와가 아말렉으로 더불어 대대로 싸우리라 하셨다 하였더라

Exodus 17:16
quia manus solii Domini et bellum Dei erit contra Amalech a generatione in generationem

Iðëjimo knyga 17:16
Nes jis sakė: “Viešpats prisiekė ir Jis kariaus prieš amalekiečius per kartų kartas”.

Exodus 17:16
I mea hoki ia, Kua ara nei te ringa ki te torona o Ihowa, na he pakanga ta Ihowa ki a Amareke i tenei whakapaparanga, i tenei whakapaparanga.

2 Mosebok 17:16
Og han sa: En hånd er utrakt fra Herrens trone! Herren skal stride mot Amalek fra slekt til slekt.

Éxodo 17:16
y dijo: El SEÑOR lo ha jurado; el SEÑOR hará guerra contra Amalec de generación en generación.

y dijo: "El SEÑOR lo ha jurado. El SEÑOR hará guerra contra Amalec de generación en generación."

y dijo: Por cuanto Jehová lo ha jurado: Jehová tendrá guerra contra Amalec de generación en generación.

Y dijo: Por cuanto la mano sobre el trono de Jehová, Jehová tendrá guerra con Amalec de generación en generación.

y dijo: Por cuanto Amalec levantó la mano sobre el trono del SEÑOR, el SEÑOR tendrá guerra con Amalec de generación en generación.

Éxodo 17:16
porque ele declarou: “Porquanto Deus levantou a sua bandeira de guerra e jurou, sobre seu trono, que o Eterno lutará contra os amalequitas, de geração em geração!”

E disse: Porquanto jurou o Senhor que ele fará guerra contra Amaleque de geração em geração.   

Exod 17:16
El a zis: ,,Pentrucă şi -a ridicat mîna împotriva scaunului de domnie al Domnului, Domnul va purta război împotriva lui Amalec, din neam în neam!``

Исход 17:16
Ибо, сказал он, рука на престоле Господа: брань у Господа против Амалика из рода в род.

Ибо, сказал он, рука на престоле Господа: брань у Господа против Амалика из рода в род.[]

2 Mosebok 17:16
Och han sade: »Ja, jag lyfter min hand upp mot HERRENS tron och betygar att HERREN skall strida mot Amalek från släkte till släkte.»

Exodus 17:16
At kaniyang sinabi, Isinumpa ng Panginoon: ang Panginoon ay makikipagdigma kay Amalec sa buong panahon ng lahi nito.

อพยพ 17:16
กล่าวว่า "เพราะพระเยโฮวาห์ได้ทรงปฏิญาณว่าพระเยโฮวาห์จะทรงกระทำสงครามกับอามาเลขต่อไปทุกชั่วอายุ"

Mısır'dan Çıkış 17:16
‹‹Eller Rab'bin tahtına doğru kaldırıldı›› dedi, ‹‹RAB kuşaklar boyunca Amalekliler'e karşı savaşacak!››[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 17:16
và nói rằng: Bởi vì A-ma-léc có giơ tay lên nghịch cùng ngôi Ðức Giê-hô-va, nên Ðức Giê-hô-va chinh chiến với A-ma-léc từ đời nầy qua đời kia.

Exodus 17:15
Top of Page
Top of Page