Exodus 16:27 Nevertheless, some of the people went out on the seventh day to gather it, but they found none. Some of the people went out anyway on the seventh day, but they found no food. On the seventh day some of the people went out to gather, but they found none. It came about on the seventh day that some of the people went out to gather, but they found none. And it came to pass, that there went out some of the people on the seventh day for to gather, and they found none. Yet on the seventh day some of the people went out to gather, but they did not find any. Nevertheless, that seventh day some of the people went out to gather, but they did not find any. On the seventh day some of the people went out to gather it, but they found nothing. On the seventh day some people went out to gather food, but they didn't find any. And it came to pass that some of the people went out on the seventh day to gather, and they found none. And it came to pass, that there went out some of the people on the seventh day to gather, and they found none. And it came to pass, that there went out some of the people on the seventh day for to gather, and they found none. And it came to pass on the seventh day, that there went out some of the people to gather, and they found none. And the seventh day came: and some of the people going forth to gather, found none. And it came to pass on the seventh day that there went out some from the people to gather it, and they found none. And it came to pass on the seventh day, that there went out some of the people for to gather, and they found none. And it came to pass, that some of the people went out on the seventh day to gather, and they found none. It happened on the seventh day, that some of the people went out to gather, and they found none. And it cometh to pass on the seventh day, some of the people have gone out to gather, and have not found. Eksodi 16:27 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 16:27 Dyr Auszug 16:27 Изход 16:27 出 埃 及 記 16:27 第 七 天 , 百 姓 中 有 人 出 去 收 , 甚 麽 也 找 不 着 。 第七天,百姓中有人出去收,什麼也找不著。 第七天,百姓中有人出去收,什么也找不着。 Exodus 16:27 Exodus 16:27 2 Mosebog 16:27 Exodus 16:27 שמות 16:27 וַֽיְהִי֙ בַּיֹּ֣ום הַשְּׁבִיעִ֔י יָצְא֥וּ מִן־הָעָ֖ם לִלְקֹ֑ט וְלֹ֖א מָצָֽאוּ׃ ס כז ויהי ביום השביעי יצאו מן העם ללקט ולא מצאו {ס} ויהי ביום השביעי יצאו מן־העם ללקט ולא מצאו׃ ס 2 Mózes 16:27 Moseo 2: Eliro 16:27 TOINEN MOOSEKSEN 16:27 Exode 16:27 Le septième jour, quelques-uns du peuple sortirent pour en ramasser, et ils n'en trouvèrent point. Et au septième jour quelques-uns du peuple sortirent pour en recueillir; mais ils n'[en] trouvèrent point. 2 Mose 16:27 Aber am siebenten Tage gingen etliche vom Volk hinaus, zu sammeln, und fanden nichts. Am siebenten Tage jedoch gingen etliche Leute hinaus, um einzusammeln; aber sie fanden nichts. Esodo 16:27 Ora, nel settimo giorno avvenne che alcuni del popolo uscirono per raccoglierne, ma non ne trovarono. KELUARAN 16:27 출애굽기 16:27 Exodus 16:27 Iðëjimo knyga 16:27 Exodus 16:27 2 Mosebok 16:27 Éxodo 16:27 Y sucedió que el séptimo día, algunos del pueblo salieron a recoger, pero no encontraron nada. Y en el séptimo día, algunos del pueblo salieron a recoger, pero no encontraron nada. Y aconteció que algunos del pueblo salieron en el séptimo día a recoger, y no hallaron. Y aconteció que algunos del pueblo salieron en el séptimo día á recoger, y no hallaron. Y aconteció que algunos del pueblo salieron en el séptimo día a recoger, y no hallaron. Éxodo 16:27 Mas aconteceu ao sétimo dia que saíram alguns do povo para o colher, e não o acharam. Exod 16:27 Исход 16:27 [Но некоторые] из народа вышли в седьмой день собирать--и не нашли.[] 2 Mosebok 16:27 Exodus 16:27 อพยพ 16:27 Mısır'dan Çıkış 16:27 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 16:27 |