Exodus 15:4
Exodus 15:4
Pharaoh's chariots and his army he has hurled into the sea. The best of Pharaoh's officers are drowned in the Red Sea.

Pharaoh's chariots and army he has hurled into the sea. The finest of Pharaoh's officers are drowned in the Red Sea.

“Pharaoh’s chariots and his host he cast into the sea, and his chosen officers were sunk in the Red Sea.

"Pharaoh's chariots and his army He has cast into the sea; And the choicest of his officers are drowned in the Red Sea.

Pharaoh's chariots and his host hath he cast into the sea: his chosen captains also are drowned in the Red sea.

He threw Pharaoh's chariots and his army into the sea; the elite of his officers were drowned in the Red Sea.

"Pharaoh's chariots and his army he has hurled into the sea; his best officers sank in the Reed Sea.

The chariots of Pharaoh and his army he has thrown into the sea, and his chosen officers were drowned in the Red Sea.

He has thrown Pharaoh's chariots and army into the sea. Pharaoh's best officers were drowned in the Red Sea.

Pharaoh's chariots and his host he has cast into the sea; his chosen princes also are drowned in the Red sea.

Pharaoh's chariots and his host has he cast into the sea: his chosen captains also are drowned in the Red sea.

Pharaoh's chariots and his host has he cast into the sea: his chosen captains also are drowned in the Red sea.

Pharaoh's chariots and his host hath he cast into the sea; And his chosen captains are sunk in the Red Sea.

Pharao's chariots and his army he hath cast into the sea: his chosen captains are drowned in the Red Sea.

Pharaoh's chariots and his army hath he cast into the sea; His chosen captains also are drowned in the Red Sea.

Pharaoh's chariots and his host hath he cast into the sea: And his chosen captains are sunk in the Red Sea.

Pharaoh's chariots and his host hath he cast into the sea: his chosen captains also are drowned in the Red sea.

He has cast Pharaoh's chariots and his army into the sea. His chosen captains are sunk in the Red Sea.

Chariots of Pharaoh and his force He hath cast into the sea; And the choice of his captains Have sunk in the Red Sea!

Eksodi 15:4
Ai hodhi në det qerret e Faraonit dhe ushtrinë e tij, luftëtarët më të mirë të tij u mbytën në Detin e Kuq.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 15:4
مركبات فرعون وجيشه القاهما في البحر. فغرق افضل جنوده المركبيّة في بحر سوف.

Dyr Auszug 15:4
Yn n Färgn seine Wägn, all sein Stolz, allss sof ab. Dyr Herr ien ayn Grab tief in n Roorsee gaab.

Изход 15:4
Колесниците Фараонови и войската му хвърли в морето; Отборните му полководци потънаха в Червеното море.

出 埃 及 記 15:4
法 老 的 車 輛 、 軍 兵 , 耶 和 華 已 拋 在 海 中 ; 他 特 選 的 軍 長 都 沉 於 紅 海 。

法 老 的 车 辆 、 军 兵 , 耶 和 华 已 抛 在 海 中 ; 他 特 选 的 军 长 都 沉 於 红 海 。

法老的車輛、軍兵,耶和華已拋在海中,他特選的軍長都沉於紅海。

法老的车辆、军兵,耶和华已抛在海中,他特选的军长都沉于红海。

Exodus 15:4
Kola faraonova i vojsku mu u more baci; cvijet njegovih štitonoša More crveno proguta.

Exodus 15:4
Vozy Faraonovy i vojsko jeho uvrhl do moře; a nejpřednější hejtmané jeho ztopeni jsou v moři Rudém.

2 Mosebog 15:4
Faraos Vogne og Krigsmagt styrted han i Havet, hans ypperste Vognkæmpere drukned i det røde Hav,

Exodus 15:4
Hij heeft Farao's wagenen en zijn heir in de zee geworpen; en de keure zijner hoofdlieden zijn verdronken in de Schelfzee.

שמות 15:4
מַרְכְּבֹ֥ת פַּרְעֹ֛ה וְחֵילֹ֖ו יָרָ֣ה בַיָּ֑ם וּמִבְחַ֥ר שָֽׁלִשָׁ֖יו טֻבְּע֥וּ בְיַם־סֽוּף׃

ד מרכבת פרעה וחילו ירה בים  {ס}  ומבחר  {ר} שלשיו טבעו בים סוף  {ס}

מרכבת פרעה וחילו ירה בים ומבחר שלשיו טבעו בים־סוף׃

2 Mózes 15:4
A Faraónak szekereit és seregét tengerbe vetette, s válogatott harczosai belefúltak a veres tengerbe.

Moseo 2: Eliro 15:4
La cxarojn de Faraono kaj lian militistaron Li jxetis en la maron; Kaj liaj elektitaj militestroj dronis en la Rugxa Maro.

TOINEN MOOSEKSEN 15:4
Pharaon vaunut ja hänen sotaväkensä syöksi hän mereen. Hänen valitut päämiehensä ovat upotetut Punaiseen mereen.

Exode 15:4
Les chars du Pharaon, et son armée, il les a jetés dans la mer; l'élite de ses capitaines a été enfoncée dans la mer Rouge.

Il a lancé dans la mer les chars de Pharaon et son armée; Ses combattants d'élite ont été engloutis dans la mer Rouge.

Il a jeté dans la mer les chariots de Pharaon, et son armée; l'élite de ses Capitaines a été submergée dans la mer rouge.

2 Mose 15:4
Die Wagen Pharaos und seine Macht warf er ins Meer, seine auserwählten Hauptleute versanken im Schilfmeer.

Die Wagen Pharaos und seine Macht warf er ins Meer; seine auserwählten Hauptleute versanken im Schilfmeer.

Die Streitwagen und die Heeresmacht des Pharao hat er ins Meer gestürzt, und die auserlesensten seiner Wagenkämpfer wurden ins Schilfmeer versenkt;

Esodo 15:4
Egli ha gettato in mare i carri di Faraone e il suo esercito, e i migliori suoi condottieri sono stati sommersi nel mar Rosso.

Egli ha traboccati in mare i carri di Faraone, e il suo esercito; E la scelta de’ suoi capitani è stata sommersa nel mar rosso.

KELUARAN 15:4
Segala rata Firaun serta dengan balatentaranya telah dicampakkan-Nya ke dalam laut, dan segala hulubalangnya yang pilihanpun telah ditenggelamkan dalam laut Kolzom.

출애굽기 15:4
그가 바로의 병거와 그 군대를 바다에 던지시니 그 택한 장관이 홍해에 잠겼고

Exodus 15:4
currus Pharaonis et exercitum eius proiecit in mare electi principes eius submersi sunt in mari Rubro

Iðëjimo knyga 15:4
Faraono kovos vežimus ir jo kariuomenę Jis įmetė į jūrą, jo rinktinius karo vadus paskandino Raudonojoje jūroje.

Exodus 15:4
Ko nga hariata a Parao, me tana ope, kua maka e ia ki te moana: ko ana rangatira whiriwhiri toremi iho ki te Moana Whero.

2 Mosebok 15:4
Faraos vogner og hans hær kastet han i havet, og hans utvalgte vognkjempere druknet i det Røde Hav.

Éxodo 15:4
Los carros de Faraón y su ejército arrojó al mar, y los mejores de sus oficiales se ahogaron en el mar Rojo.

"Los carros de Faraón y su ejército arrojó al mar, Y los mejores de sus oficiales se ahogaron en el Mar Rojo.

Echó en el mar los carros de Faraón y su ejército; Y sus príncipes escogidos fueron hundidos en el Mar Rojo.

Los carros de Faraón y á su ejército echó en la mar; Y sus escogidos príncipes fueron hundidos en el mar Bermejo.

Los carros del Faraón y a su ejército echó en el mar; y sus escogidos príncipes fueron hundidos en el mar Bermejo.

Éxodo 15:4
Ele lançou no mar

Lançou no mar os carros de Faraó e o seu exército; os seus escolhidos capitães foram submersos no Mar Vermelho.   

Exod 15:4
El a aruncat în mare carăle lui Faraon şi oastea lui; Luptătorii lui aleşi au fost înghiţiţi în marea Roşie.

Исход 15:4
Колесницы фараона и войско его ввергнул Он в море, и избранные военачальники его потонули в Чермном море.

Колесницы фараона и войско его ввергнул Он в море, и избранные военачальники его потонули в Чермном море.[]

2 Mosebok 15:4
Faraos vagnar och härsmakt kastade han i havet, hans utvalda kämpar dränktes i Röda havet.

Exodus 15:4
Ang mga karro ni Faraon at ang kaniyang hukbo ay ibinulusok niya sa dagat; At ang kaniyang mga piling kapitan ay ipinaglulubog sa Dagat na Mapula.

อพยพ 15:4
พระองค์ทรงเหวี่ยงรถรบ และโยนพลโยธาของฟาโรห์ลงในทะเล นายทหารรถรบชั้นยอดของฟาโรห์ก็จมในทะเลแดง

Mısır'dan Çıkış 15:4
‹‹Denize attı firavunun ordusunu,
Savaş arabalarını.
Kızıldenizde boğuldu seçme subayları.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 15:4
Ngài đã ném xuống biển binh xa Pha-ra-ôn và cả đạo binh của người; Quan tướng kén chọn của người đã bị đắm nơi Biển đỏ,

Exodus 15:3
Top of Page
Top of Page