Exodus 14:6
Exodus 14:6
So he had his chariot made ready and took his army with him.

So Pharaoh harnessed his chariot and called up his troops.

So he made ready his chariot and took his army with him,

So he made his chariot ready and took his people with him;

And he made ready his chariot, and took his people with him:

So he got his chariot ready and took his troops with him;

So Pharaoh had his chariot prepared and took his troops with him.

Then he prepared his chariots and took his army with him.

So Pharaoh prepared his chariot and took his army with him.

And he made ready his chariot and took his people with him;

And he made ready his chariot, and took his people with him:

And he made ready his chariot, and took his people with him:

And he made ready his chariot, and took his people with him:

So he made ready his chariot, and took all his people with him.

And he yoked his chariot, and took his people with him.

And he made ready his chariot, and took his people with him:

And he made ready his chariot, and took his people with him:

He prepared his chariot, and took his army with him;

And he harnesseth his chariot, and his people he hath taken with him,

Eksodi 14:6
Kështu Faraoni bëri që të përgatitej qerrja e tij dhe mori me vete popullin e tij.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 14:6
فشدّ مركبته واخذ قومه معه.

Dyr Auszug 14:6
Er ließ seine Streitwägn einspannen und naam sein Hör mit.

Изход 14:6
Затова, [Фараон] впрегна колесницата си и събра людете си при себе си;

出 埃 及 記 14:6
法 老 就 預 備 他 的 車 輛 , 帶 領 軍 兵 同 去 ,

法 老 就 预 备 他 的 车 辆 , 带 领 军 兵 同 去 ,

法老就預備他的車輛,帶領軍兵同去,

法老就预备他的车辆,带领军兵同去,

Exodus 14:6
Zato opremi faraon svoja kola i povede svoju vojsku.

Exodus 14:6
Protož zapřáhl do svého vozu, a lid svůj vzal s sebou.

2 Mosebog 14:6
Da lod han spænde for sin Vogn og tog sine Krigsfolk med sig;

Exodus 14:6
En hij spande zijn wagen aan, en nam zijn volk met zich.

שמות 14:6
וַיֶּאְסֹ֖ר אֶת־רִכְבֹּ֑ו וְאֶת־עַמֹּ֖ו לָקַ֥ח עִמֹּֽו׃

ו ויאסר את רכבו ואת עמו לקח עמו

ויאסר את־רכבו ואת־עמו לקח עמו׃

2 Mózes 14:6
Befogata tehát szekerébe és maga mellé vevé az õ népét.

Moseo 2: Eliro 14:6
Kaj li jungis sian cxaron kaj prenis kun si sian popolon.

TOINEN MOOSEKSEN 14:6
Ja hän valmisti vaununsa, ja otti väkensä myötänsä.

Exode 14:6
Et il attela son char, et prit son peuple avec lui.

Et Pharaon attela son char, et il prit son peuple avec lui.

Alors il fit atteler son chariot, et il prit son peuple avec soi.

2 Mose 14:6
Und er spannte seinen Wagen an und nahm sein Volk mit ihm

Und er spannte seinen Wagen an und nahm sein Volk mit sich

Da ließ er seine Wagen anspannen und nahm sein Kriegsvolk mit sich.

Esodo 14:6
E Faraone fece attaccare il suo carro, e prese il suo popolo seco.

E Faraone fece mettere i cavalli al suo carro, e prese la sua gente seco.

KELUARAN 14:6
Maka disuruh baginda sediakan ratanya, dibawanya akan segala rakyatnyapun sertanya.

출애굽기 14:6
바로가 곧 그 병거를 갖추고 그 백성을 데리고 갈새

Exodus 14:6
iunxit ergo currum et omnem populum suum adsumpsit secum

Iðëjimo knyga 14:6
Jis paruošė savo vežimą ir pasiėmė savo žmones su savimi.

Exodus 14:6
Na ka here ia i tana hariata, i mauria ano hoki e ia tona iwi:

2 Mosebok 14:6
Så lot han spenne for sin vogn og tok sitt hærfolk med sig.

Éxodo 14:6
Y él unció su carro y tomó consigo a su gente;

Faraón preparó su carro y tomó consigo a su gente.

Y unció su carro, y tomó consigo a su pueblo;

Y unció su carro, y tomó consigo su pueblo;

Y unció su carro, y tomó consigo su pueblo;

Éxodo 14:6
Rapidamente o Faraó mandou aprontar sua carruagem e tomou consigo seu exército.

E Faraó aprontou o seu carro, e tomou consigo o seu povo;   

Exod 14:6
Faraon şi -a pregătit carul de război, şi şi -a luat oamenii de război cu el.

Исход 14:6
Фараон запряг колесницу свою и народ свой взял с собою;

[Фараон] запряг колесницу свою и народ свой взял с собою;[]

2 Mosebok 14:6
Och han lät spänna för sina vagnar och tog sitt folk med sig;

Exodus 14:6
At inihanda ni Faraon ang kaniyang karro, at kaniyang ipinagsama ang kaniyang bayan:

อพยพ 14:6
ฝ่ายฟาโรห์ก็จัดราชรถ และนำพลโยธาไปด้วย

Mısır'dan Çıkış 14:6
Firavun savaş arabasını hazırlattı, ordusunu yanına aldı.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 14:6
Pha-ra-ôn bèn thắng xe và đem dân mình theo.

Exodus 14:5
Top of Page
Top of Page