Exodus 13:6
Exodus 13:6
For seven days eat bread made without yeast and on the seventh day hold a festival to the LORD.

For seven days the bread you eat must be made without yeast. Then on the seventh day, celebrate a feast to the LORD.

Seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a feast to the LORD.

"For seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a feast to the LORD.

Seven days thou shalt eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to the LORD.

For seven days you must eat unleavened bread, and on the seventh day there is to be a festival to the LORD.

You are to eat unleavened bread for seven days, and on the seventh day there is to be a festival to the LORD.

For seven days you must eat bread made without yeast, and on the seventh day there is to be a festival to the LORD.

"For seven days you must eat unleavened bread. The seventh day will be a pilgrimage festival in the LORD's honor.

Thou shalt eat without leaven for seven days, and the seventh day shall be a feast unto the LORD.

Seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day shall be a feast to the LORD.

Seven days you shall eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to the LORD.

Seven days thou shalt eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to Jehovah.

Seven days shalt thou eat unleavened bread: and on the seventh day shall be the solemnity of the Lord.

Seven days shalt thou eat unleavened bread; and in the seventh day is a feast to Jehovah.

Seven days thou shalt eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to the LORD.

Seven days shalt thou eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to the LORD.

Seven days you shall eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to Yahweh.

Seven days thou dost eat unleavened things, and in the seventh day is a feast to Jehovah;

Eksodi 13:6
Shtatë ditë me radhë do të hash bukë të ndorme; dhe ditën e shtatë do të bëhet një festë për Zotin.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 13:6
سبعة ايام تأكل فطيرا وفي اليوم السابع عيد للرب.

Dyr Auszug 13:6
Sibn Täg lang össtß ayn Lienshbroot, und dyr sibte Tag ist ayn Fösttag zuer Eer von n Herrn.

Изход 13:6
Седем дни ще ядеш безквасно; и седмият ден ще бъде празник Господу.

出 埃 及 記 13:6
你 要 吃 無 酵 餅 七 日 , 到 第 七 日 要 向 耶 和 華 守 節 。

你 要 吃 无 酵 饼 七 日 , 到 第 七 日 要 向 耶 和 华 守 节 。

你要吃無酵餅七日,到第七日要向耶和華守節。

你要吃无酵饼七日,到第七日要向耶和华守节。

Exodus 13:6
sedam dana jedi nekvasan kruh, a sedmoga dana neka se slavi svetkovina u čast Jahvi.

Exodus 13:6
Za sedm dní jísti budeš chleby přesné, dne pak sedmého slavnost bude Hospodinova.

2 Mosebog 13:6
I syv Dage skal du spise usyret Brød, og paa den syvende Dag skal der være Højtid for HERREN.

Exodus 13:6
Zeven dagen zult gij ongezuurde broden eten, en aan den zevenden dag zal den HEERE een feest zijn.

שמות 13:6
שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים תֹּאכַ֣ל מַצֹּ֑ת וּבַיֹּום֙ הַשְּׁבִיעִ֔י חַ֖ג לַיהוָֽה׃

ו שבעת ימים תאכל מצת וביום השביעי חג ליהוה

שבעת ימים תאכל מצת וביום השביעי חג ליהוה׃

2 Mózes 13:6
Hét napon át kovásztalan kenyeret egyél, a hetedik napon pedig innepet ülj az Úrnak.

Moseo 2: Eliro 13:6
Dum sep tagoj mangxu macojn, kaj en la sepa tago estu festo de la Eternulo.

TOINEN MOOSEKSEN 13:6
Seitsemän päivää pitää sinun syömän happamatointa leipää, ja seitsemäntenä päivänä on Herran juhla.

Exode 13:6
Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et le septième jour il y aura une fête à l'Éternel.

Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain; et le septième jour, il y aura une fête en l'honneur de l'Eternel.

Durant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et au septième jour il y aura une fête solennelle à l'Eternel.

2 Mose 13:6
Sieben Tage sollst du ungesäuert Brot essen, und am siebenten Tage ist des HERRN Fest.

Sieben Tage sollst du ungesäuertes Brot essen, und am siebenten Tage ist des HERRN Fest.

Sieben Tage hindurch sollt ihr ungesäuerte Brote essen; am siebenten Tag aber soll Jahwe ein Fest gefeiert werden.

Esodo 13:6
Per sette giorni mangia pane senza lievito; e il settimo giorno si faccia una festa all’Eterno.

Mangia per sette giorni pani azzimi; e nel settimo giorno siavi festa solenne al Signore.

KELUARAN 13:6
Tujuh hari lamanya hendaklah kamu makan apam fatir, maka hari yang ketujuh itu akan jadi satu hari raya bagi Tuhan.

출애굽기 13:6
칠일 동안 무교병을 먹고 제 칠일에는 여호와께 절기를 지키라

Exodus 13:6
septem diebus vesceris azymis et in die septimo erit sollemnitas Domini

Iðëjimo knyga 13:6
Septynias dienas valgysi neraugintą duoną, septintą dieną bus šventė Viešpačiui.

Exodus 13:6
E whitu nga ra e kai ai koe i te taro rewenakore, a hei te ra whitu te hakari a Ihowa.

2 Mosebok 13:6
I syv dager skal du ete usyret brød, og på den syvende dag skal det være høitid for Herren.

Éxodo 13:6
Por siete días comerás pan sin levadura, y en el séptimo día habrá fiesta solemne al SEÑOR.

"Por siete días comerás pan sin levadura, y en el séptimo día habrá fiesta solemne al SEÑOR.

Siete días comerás pan sin leudar, y el séptimo día será fiesta a Jehová.

Siete días comerás por leudar, y el séptimo día será fiesta á Jehová.

Siete días comerás por leudar, y el séptimo día será fiesta al SEÑOR.

Éxodo 13:6
Comereis pães sem fermento durante sete dias, e no sétimo dia haverá uma grande festa para Yahweh.

Sete dias comerás pães ázimos, e ao sétimo dia haverá uma festa ao Senhor.   

Exod 13:6
Timp de şapte zile, să mănînci azimi; şi în ziua a şaptea, să fie o sărbătoare în cinstea Domnului.

Исход 13:6
семь дней ешь пресный хлеб, и в седьмой день – праздник Господу;

семь дней ешь пресный хлеб, и в седьмой день--праздник Господу;[]

2 Mosebok 13:6
I sju dagar skall du äta osyrat bröd, och på sjunde dagen skall hållas en HERRENS högtid.

Exodus 13:6
Pitong araw na kakain ka ng tinapay na walang lebadura, at sa ikapitong araw ay magiging isang kapistahan sa Panginoon.

อพยพ 13:6
จงกินขนมปังไร้เชื้อเป็นเวลาเจ็ดวัน และวันที่เจ็ดจงมีเทศกาลเลี้ยงถวายพระเยโฮวาห์

Mısır'dan Çıkış 13:6
Yedi gün mayasız ekmek yiyecek, yedinci gün RABbe bayram yapacaksınız.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 13:6
Trong bảy ngày hãy ăn bánh không men; đến ngày thứ bảy sẽ có lễ kính Ðức Giê-hô-va.

Exodus 13:5
Top of Page
Top of Page