Exodus 13:2 "Consecrate to me every firstborn male. The first offspring of every womb among the Israelites belongs to me, whether human or animal." "Dedicate to me every firstborn among the Israelites. The first offspring to be born, of both humans and animals, belongs to me." “Consecrate to me all the firstborn. Whatever is the first to open the womb among the people of Israel, both of man and of beast, is mine.” "Sanctify to Me every firstborn, the first offspring of every womb among the sons of Israel, both of man and beast; it belongs to Me." Sanctify unto me all the firstborn, whatsoever openeth the womb among the children of Israel, both of man and of beast: it is mine. Consecrate every firstborn male to Me, the firstborn from every womb among the Israelites, both man and domestic animal; it is Mine." "Consecrate to me every firstborn male. Whatever is the first to open the womb among the Israelis, both of humans and of animals, belongs to me." "Set apart to me every firstborn male--the first offspring of every womb among the Israelites, whether human or animal; it is mine." "Set apart every firstborn male for me. Every firstborn male offspring among the Israelites is mine, whether human or animal." Sanctify unto me all the firstborn, whatever opens the womb among the sons of Israel, both of man and of beast; for it is mine. Sanctify unto me all the firstborn, whatsoever opens the womb among the children of Israel, both of man and of beast: it is mine. Sanctify to me all the firstborn, whatever opens the womb among the children of Israel, both of man and of beast: it is mine. Sanctify unto me all the first-born, whatsoever openeth the womb among the children of Israel, both of man and of beast: it is mine. Sanctify unto me every firstborn that openeth the womb among the children of Israel, as well of men as of beasts: for they are all mine. Hallow unto me every firstborn, whatever breaketh open the womb among the children of Israel, of man and of cattle: it is mine. Sanctify unto me all the firstborn, whatsoever openeth the womb among the children of Israel, both of man and of beast: it is mine. Sanctify to me all the first-born, whatever openeth the womb among the children of Israel, both of man and of beast: it is mine. "Sanctify to me all of the firstborn, whatever opens the womb among the children of Israel, both of man and of animal. It is mine." Sanctify to Me every first-born, opening any womb among the sons of Israel, among man and among beast; it is Mine.' Eksodi 13:2 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 13:2 Dyr Auszug 13:2 Изход 13:2 出 埃 及 記 13:2 以 色 列 中 凡 头 生 的 , 无 论 是 人 是 牲 畜 , 都 是 我 的 , 要 分 别 为 圣 归 我 。 「以色列中凡頭生的,無論是人是牲畜,都是我的,要分別為聖歸我。」 “以色列中凡头生的,无论是人是牲畜,都是我的,要分别为圣归我。” Exodus 13:2 Exodus 13:2 2 Mosebog 13:2 Exodus 13:2 שמות 13:2 קַדֶּשׁ־לִ֨י כָל־בְּכֹ֜ור פֶּ֤טֶר כָּל־רֶ֙חֶם֙ בִּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בָּאָדָ֖ם וּבַבְּהֵמָ֑ה לִ֖י הֽוּא׃ ב קדש לי כל בכור פטר כל רחם בבני ישראל--באדם ובבהמה לי הוא קדש־לי כל־בכור פטר כל־רחם בבני ישראל באדם ובבהמה לי הוא׃ 2 Mózes 13:2 Moseo 2: Eliro 13:2 TOINEN MOOSEKSEN 13:2 Exode 13:2 Consacre-moi tout premier-né, tout premier-né parmi les enfants d'Israël, tant des hommes que des animaux: il m'appartient. Sanctifie-moi tout premier-né, tout ce qui ouvre la matrice entre les enfants d'Israël, tant des hommes que des bêtes, [car il est] à moi. 2 Mose 13:2 Heilige mir alle Erstgeburt, die allerlei Mutter bricht bei den Kindern Israel, unter den Menschen und unter dem Vieh; denn sie sind mein. Sondere mir alles Erstgeborene als heilig aus, alles was bei den Israeliten zuerst den Mutterschoß durchbricht, es sei Mensch oder Tier; mir soll es gehören. Esodo 13:2 tutto quello che apre la matrice fra i figliuoli d’Israele, così degli uomini come degli animali; esso è mio. KELUARAN 13:2 출애굽기 13:2 Exodus 13:2 Iðëjimo knyga 13:2 Exodus 13:2 2 Mosebok 13:2 Éxodo 13:2 Conságrame todo primogénito; el primer nacido de toda matriz entre los hijos de Israel, tanto de hombre como de animal, me pertenece. "Conságrame (Santifícame) todo primogénito. El primer nacido de toda matriz entre los Israelitas, tanto de hombre como de animal, Me pertenece." Santifícame todo primogénito, cualquiera que abre la matriz entre los hijos de Israel, así de los hombres como de los animales; mío es. Santifícame todo primogénito, cualquiera que abre matriz entre los hijos de Israel, así de los hombres como de los animales: mío es. Santifícame todo primogénito, cualquiera que abre matriz entre los hijos de Israel, así de los hombres como de las bestias; porque mío es. Éxodo 13:2 Santifica-me todo primogênito, todo o que abrir a madre de sua mãe entre os filhos de Israel, assim de homens como de animais; porque meu é. Exod 13:2 Исход 13:2 освяти Мне каждого первенца, разверзающего всякие ложесна между сынами Израилевыми, от человека до скота: Мои они.[] 2 Mosebok 13:2 Exodus 13:2 อพยพ 13:2 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 13:2 |