Exodus 13:10
Exodus 13:10
You must keep this ordinance at the appointed time year after year.

So observe the decree of this festival at the appointed time each year.

You shall therefore keep this statute at its appointed time from year to year.

"Therefore, you shall keep this ordinance at its appointed time from year to year.

Thou shalt therefore keep this ordinance in his season from year to year.

Keep this statute at its appointed time from year to year."

You are to keep this ordinance at its appointed time from year to year."

So you must keep this ordinance at its appointed time from year to year.

you must follow these rules every year at this time.

Thou shalt, therefore, keep this ordinance in its season from year to year.

You shall therefore keep this ordinance in its season from year to year.

You shall therefore keep this ordinance in his season from year to year.

Thou shalt therefore keep this ordinance in its season from year to year.

Thou shalt keep this observance at the set time from days to days.

And thou shalt keep this ordinance at its set time from year to year.

Thou shalt therefore keep this ordinance in its season from year to year.

Thou shalt therefore keep this ordinance in its season from year to year.

You shall therefore keep this ordinance in its season from year to year.

and thou hast kept this statute at its appointed season from days to days.

Eksodi 13:10
Zbatoje pra këtë rregull në kohën e caktuar, vit pas viti.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 13:10
فتحفظ هذه الفريضة في وقتها من سنة الى سنة

Dyr Auszug 13:10
Halt di an dö Satzung Jaar für Jaar zo seiner Zeit!

Изход 13:10
Прочее, ще пазиш тая наредба всяка година на времето й.

出 埃 及 記 13:10
所 以 你 每 年 要 按 著 日 期 守 這 例 。

所 以 你 每 年 要 按 着 日 期 守 这 例 。

所以你每年要按著日期守這例。

所以你每年要按着日期守这例。

Exodus 13:10
Ovaj propis vršite svake godine u određeno vrijeme."

Exodus 13:10
Protož zachovávati budeš ustanovení toto v čas jistý, rok po roce.

2 Mosebog 13:10
Og du skal holde dig denne Anordning efterrettelig til den fastsatte Tid, Aar efter Aar.

Exodus 13:10
Daarom onderhoudt deze inzetting ter bestemder tijd, van jaar tot jaar.

שמות 13:10
וְשָׁמַרְתָּ֛ אֶת־הַחֻקָּ֥ה הַזֹּ֖את לְמֹועֲדָ֑הּ מִיָּמִ֖ים יָמִֽימָה׃ ס

י ושמרת את החקה הזאת למועדה מימים ימימה  {פ}

ושמרת את־החקה הזאת למועדה מימים ימימה׃ ס

2 Mózes 13:10
Tartsd meg azért ezt a rendelést annak idejében esztendõrõl esztendõre.

Moseo 2: Eliro 13:10
Plenumu cxi tiun legxon en gxia tempo en cxiu jaro.

TOINEN MOOSEKSEN 13:10
Sentähden pidä tämä sääty ajallansa vuosi vuodelta.

Exode 13:10
Et tu garderas ce statut en sa saison, d'année en année.

Tu observeras cette ordonnance au temps fixé d'année en année.

Tu garderas donc cette ordonnance en sa saison, d'année en année.

2 Mose 13:10
Darum halte diese Weise zu seiner Zeit jährlich.

Darum halte diese Weise zu seiner Zeit jährlich.

Daher sollst du diese Satzung beobachten Jahr für Jahr zur festgesetzten Zeit.

Esodo 13:10
Osserva dunque questa istituzione, al tempo fissato, d’anno in anno".

E osserva questo statuto d’anno in anno, nella sua stagione.

KELUARAN 13:10
Sebab itu peganglah akan syarat ini pada masa yang tertentu sebilang-bilang tahun.

출애굽기 13:10
연년이 기한에 이르러 이 규례를 지킬지니라

Exodus 13:10
custodies huiuscemodi cultum statuto tempore a diebus in dies

Iðëjimo knyga 13:10
Vykdyk šitą nurodymą kasmet skirtu laiku.

Exodus 13:10
Na kia mau ki tenei tikanga i tona wa ano, i tenei tau, i tenei tau.

2 Mosebok 13:10
Og du skal gjøre efter denne lov til fastsatt tid, år efter år.

Éxodo 13:10
Guardarás, pues, esta ordenanza a su debido tiempo de año en año.

"Guardarás, pues, esta ordenanza a su debido tiempo de año en año.

Por tanto, tú guardarás este rito en su tiempo de año en año.

Por tanto, tú guardarás este rito en su tiempo de año en año.

Por tanto, tú guardarás este servicio en su tiempo de año en año.

Éxodo 13:10
Observarás esta lei perpetuamente no tempo determinado, de ano em ano.

Portanto guardarás este estatuto a seu tempo, de ano em ano.   

Exod 13:10
Să ţii porunca aceasta la vremea hotărîtă, din an în an.

Исход 13:10
Исполняй же устав сей в назначенное время, из года в год.

Исполняй же устав сей в назначенное время, из года в год.[]

2 Mosebok 13:10
Och denna stadga skall du hålla på bestämd tid, år efter år.

Exodus 13:10
Isasagawa mo nga ang palatuntunang ito sa kapanahunan nito taon taon.

อพยพ 13:10
เพราะฉะนั้น พวกท่านจงปฏิบัติตามกฎพิธีนี้ตามกำหนดทุกๆปีไป

Mısır'dan Çıkış 13:10
Siz de her yıl belirlenen tarihte bu kuralı uygulamalısınız.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 13:10
Hằng năm, đến kỳ, ngươi phải giữ lễ nầy.

Exodus 13:9
Top of Page
Top of Page