Exodus 12:49 The same law applies both to the native-born and to the foreigner residing among you." This instruction applies to everyone, whether a native-born Israelite or a foreigner living among you." There shall be one law for the native and for the stranger who sojourns among you.” "The same law shall apply to the native as to the stranger who sojourns among you." One law shall be to him that is homeborn, and unto the stranger that sojourneth among you. The same law will apply to both the native and the foreigner who resides among you." A single law exists for the native and the alien who resides among you." The same law will apply to the person who is native-born and to the foreigner who lives among you." The same instructions apply to native-born Israelites as well as foreigners." The same law shall be for the one who is natural, and for the stranger that sojourns among you. One law shall be to him that is homeborn, and unto the foreigner who sojourns among you. One law shall be to him that is home born, and to the stranger that sojournes among you. One law shall be to him that is home-born, and unto the stranger that sojourneth among you. The same law shall be to him that is born in the land, and to the proselyte that sojourneth with you. One law shall be for him that is home-born and for the sojourner that sojourneth among you. One law shall be to him that is homeborn, and unto the stranger that sojourneth among you. One law shall be to him that is home-born, and to the stranger that sojourneth among you. One law shall be to him who is born at home, and to the stranger who lives as a foreigner among you." one law is to a native, and to a sojourner who is sojourning in your midst.' Eksodi 12:49 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 12:49 Dyr Auszug 12:49 Изход 12:49 出 埃 及 記 12:49 本 地 人 和 寄 居 在 你 们 中 间 的 外 人 同 归 一 例 。 本地人和寄居在你們中間的外人同歸一例。」 本地人和寄居在你们中间的外人同归一例。” Exodus 12:49 Exodus 12:49 2 Mosebog 12:49 Exodus 12:49 שמות 12:49 תֹּורָ֣ה אַחַ֔ת יִהְיֶ֖ה לָֽאֶזְרָ֑ח וְלַגֵּ֖ר הַגָּ֥ר בְּתֹוכְכֶֽם׃ מט תורה אחת יהיה לאזרח ולגר הגר בתוככם תורה אחת יהיה לאזרח ולגר הגר בתוככם׃ 2 Mózes 12:49 Moseo 2: Eliro 12:49 TOINEN MOOSEKSEN 12:49 Exode 12:49 La même loi existera pour l'indigène comme pour l'étranger en séjour au milieu de vous. Il y aura une même loi pour celui qui est né au pays et pour l'étranger qui habite parmi vous. 2 Mose 12:49 Einerlei Gesetz sei dem Einheimischen und dem Fremdling, der unter euch wohnt. Ein und dasselbe Gesetz soll gelten für den Landeseingeborenen, wie für den Fremden, der sich in eurer Mitte aufhält. Esodo 12:49 Siavi una stessa legge per colui ch’è natio del paese, e per lo forestiere che dimora per mezzo di voi. KELUARAN 12:49 출애굽기 12:49 Exodus 12:49 Iðëjimo knyga 12:49 Exodus 12:49 2 Mosebok 12:49 Éxodo 12:49 La misma ley se aplicará tanto al nativo como al extranjero que habite entre vosotros. "La misma ley se aplicará tanto al nativo como al extranjero que habite entre ustedes." La misma ley será para el natural, y para el extranjero que peregrinare entre vosotros. La misma ley será para el natural y para el extranjero que peregrinare entre vosotros. La misma ley será para el natural y para el extranjero que peregrinare entre vosotros. Éxodo 12:49 Haverá uma mesma lei para o natural e para o estrangeiro que peregrinar entre vós. Exod 12:49 Исход 12:49 один закон да будет и для природного жителя и для пришельца, поселившегося между вами.[] 2 Mosebok 12:49 Exodus 12:49 อพยพ 12:49 Mısır'dan Çıkış 12:49 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 12:49 |