Exodus 12:40
Exodus 12:40
Now the length of time the Israelite people lived in Egypt was 430 years.

The people of Israel had lived in Egypt for 430 years.

The time that the people of Israel lived in Egypt was 430 years.

Now the time that the sons of Israel lived in Egypt was four hundred and thirty years.

Now the sojourning of the children of Israel, who dwelt in Egypt, was four hundred and thirty years.

The time that the Israelites lived in Egypt was 430 years.

Now the time that the Israelis lived in Egypt was 430 years.

Now the length of time the Israelites lived in Egypt was 430 years.

The Israelites had been living in Egypt for 430 years.

Now the time that the sons of Israel dwelt in Egypt was four hundred and thirty years.

Now the sojourning of the children of Israel, who dwelt in Egypt, was four hundred and thirty years.

Now the sojourning of the children of Israel, who dwelled in Egypt, was four hundred and thirty years.

Now the time that the children of Israel dwelt in Egypt was four hundred and thirty years.

And the abode of the children of Israel that they made in Egypt, was four hundred and thirty years.

And the residence of the children of Israel that they resided in Egypt was four hundred and thirty years.

Now the sojourning of the children of Israel, which they sojourned in Egypt, was four hundred and thirty years.

Now the sojourning of the children of Israel who dwelt in Egypt, was four hundred and thirty years.

Now the time that the children of Israel lived in Egypt was four hundred thirty years.

And the dwelling of the sons of Israel which they have dwelt in Egypt is four hundred and thirty years;

Eksodi 12:40
Koha që bijtë e Izraelit kaluan në Egjipt qe katërqind e tridhjetë vjet.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 12:40
واما اقامة بني اسرائيل التي اقاموها في مصر فكانت اربع مئة وثلاثين سنة.

Dyr Auszug 12:40
Vierhundertdreissg Jaar lang warnd d Isryheeler z Güptn gwösn.

Изход 12:40
А времето, което израилтяните прекараха като пришелци в Египет, беше четиристотин и тридесет години.

出 埃 及 記 12:40
以 色 列 人 住 在 埃 及 共 有 四 百 三 十 年 。

以 色 列 人 住 在 埃 及 共 有 四 百 三 十 年 。

以色列人住在埃及共有四百三十年。

以色列人住在埃及共有四百三十年。

Exodus 12:40
Vrijeme što su ga Izraelci proveli u Egiptu iznosilo je četiri stotine i trideset godina.

Exodus 12:40
Čas pak bydlení synů Izraelských, kteříž byli v Egyptě, byl čtyři sta a třidceti let.

2 Mosebog 12:40
Den Tid, Israeliterne havde boet i Ægypten, udgjorde 430 Aar.

Exodus 12:40
De tijd nu der woning, die de kinderen Israels in Egypte gewoond hebben, is vierhonderd jaren en dertig jaren.

שמות 12:40
וּמֹושַׁב֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר יָשְׁב֖וּ בְּמִצְרָ֑יִם שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֔ה וְאַרְבַּ֥ע מֵאֹ֖ות שָׁנָֽה׃

מ ומושב בני ישראל אשר ישבו במצרים--שלשים שנה וארבע מאות שנה

ומושב בני ישראל אשר ישבו במצרים שלשים שנה וארבע מאות שנה׃

2 Mózes 12:40
Az Izráel fiainak lakása pedig, a míg Égyiptomban laknak, négyszáz harmincz esztendõ vala.

Moseo 2: Eliro 12:40
La dauxro de la tempo, kiun la Izraelidoj logxis en Egiptujo, estis kvarcent tridek jaroj.

TOINEN MOOSEKSEN 12:40
Se aika kuin Israelin lapset asuivat Egyptissä, oli neljäsataa ja kolmekymmentä ajastaikaa.

Exode 12:40
Et l'habitation des fils d'Israël qui avaient habité en Égypte, fut de quatre cent trente ans.

Le séjour des enfants d'Israël en Egypte fut de quatre cent trente ans.

Or la demeure que les enfants d'Israël avaient faite en Egypte, était de quatre cent et trente ans.

2 Mose 12:40
Die Zeit aber, die die Kinder Israel in Ägypten gewohnet haben, ist vierhundertunddreißig Jahre.

Die Zeit aber, die die Kinder Israel in Ägypten gewohnt haben, ist vierhundertunddreißig Jahre. {~}

Die Zeit aber, welche die Israeliten in Ägypten zugebracht hatten, betrug vierhundertunddreißig Jahre.

Esodo 12:40
Or la dimora che i figliuoli d’Israele fecero in Egitto fu di quattrocento trenta anni.

Or la dimora che i figliuoli d’Israele fecero in Egitto fu di quattrocentrenta anni.

KELUARAN 12:40
Adapun lamanya bani Israel sudah duduk dalam negeri Mesir, ia itu empat ratus tiga puluh tahun.

출애굽기 12:40
이스라엘 자손이 애굽에 거주한지 사백 삼십년이라

Exodus 12:40
habitatio autem filiorum Israhel qua manserant in Aegypto fuit quadringentorum triginta annorum

Iðëjimo knyga 12:40
Izraelitai pragyveno Egipte keturis šimtus trisdešimt metų.

Exodus 12:40
Na, ko te nohoanga o nga tama a Iharaira, i noho ra ki Ihipa, e wha rau e toru tekau nga tau.

2 Mosebok 12:40
Men den tid Israels barn hadde bodd i Egypten, var fire hundre og tretti år.

Éxodo 12:40
El tiempo que los hijos de Israel vivieron en Egipto fue de cuatrocientos treinta años.

El tiempo que los Israelitas vivieron en Egipto fue de 430 años.

El tiempo que los hijos de Israel habitaron en Egipto, fue cuatrocientos treinta años.

El tiempo que los hijos de Israel habitaron en Egipto, fué cuatrocientos treinta años.

El tiempo que los hijos de Israel habitaron en Egipto, fue cuatrocientos treinta años.

Éxodo 12:40
Ora, a permanência dos filhos de Israel no Egito durou quatrocentos e trinta anos.

Ora, o tempo que os filhos de Israel moraram no Egito foi de quatrocentos e trinta anos.   

Exod 12:40
Şederea copiilor lui Israel în Egipt a fost de patru sute treizeci de ani.

Исход 12:40
Времени же, в которое сыны Израилевы обитали в Египте, было четыреста тридцать лет.

Времени же, в которое сыны Израилевы обитали в Египте, было четыреста тридцать лет.[]

2 Mosebok 12:40
Men den tid Israels barn hade bott i Egypten var fyra hundra trettio år.

Exodus 12:40
Ang pakikipamayan nga ng mga anak ni Israel, na ipinakipamayan nila sa Egipto, ay apat na raan at tatlong pung taon.

อพยพ 12:40
ชนชาติอิสราเอลอยู่ในอียิปต์เป็นเวลาสี่ร้อยสามสิบปี

Mısır'dan Çıkış 12:40
İsrailliler Mısırda dört yüz otuz yıl yaşadı.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 12:40
Vả, thì kiều ngụ của dân Y-sơ-ra-ên tại xứ Ê-díp-tô được bốn trăm ba mươi năm.

Exodus 12:39
Top of Page
Top of Page