Exodus 12:10
Exodus 12:10
Do not leave any of it till morning; if some is left till morning, you must burn it.

Do not leave any of it until the next morning. Burn whatever is not eaten before morning.

And you shall let none of it remain until the morning; anything that remains until the morning you shall burn.

'And you shall not leave any of it over until morning, but whatever is left of it until morning, you shall burn with fire.

And ye shall let nothing of it remain until the morning; and that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.

Do not let any of it remain until morning; you must burn up any part of it that does remain before morning.

Don't leave any of it until morning, and whatever does remain of it until morning you are to burn in the fire.

You must leave nothing until morning, but you must burn with fire whatever remains of it until morning.

Don't leave any of it until morning. Anything left over in the morning must be burned up.

And ye shall let nothing of it remain until the morning; and that which remains of it until the morning ye shall burn with fire.

And you shall let nothing of it remain until the morning; and that which remains of it until the morning you shall burn with fire.

And you shall let nothing of it remain until the morning; and that which remains of it until the morning you shall burn with fire.

And ye shall let nothing of it remain until the morning; but that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.

Neither shall there remain any thing of it until morning. If there be any thing left, you shall burn it with fire.

And ye shall let none of it remain until the morning; and what remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.

And ye shall let nothing of it remain until the morning; but that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.

And ye shall let nothing of it remain till the morning: and that which remaineth of it till the morning ye shall burn with fire.

You shall let nothing of it remain until the morning; but that which remains of it until the morning you shall burn with fire.

and ye do not leave of it till morning, and that which is remaining of it till morning with fire ye do burn.

Eksodi 12:10
Dhe nuk do të lini asnjë mbetje deri në mëngjes; dhe ç'të mbetet deri në mëngjes, do ta digjni në zjarr.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 12:10
ولا تبقوا منه الى الصباح. والباقي منه الى الصباح تحرقونه بالنار.

Dyr Auszug 12:10
Laasstß nix hinst eyn d Frueh übrig. Und wenn doch öbbs übrigbleibt hinst eyn d Frueh, aft verbrenntß is!

Изход 12:10
И да не оставите нищо от него до утринта; ако остане нещо до утринта, изгорете го в огън.

出 埃 及 記 12:10
不 可 剩 下 一 點 留 到 早 晨 ; 若 留 到 早 晨 , 要 用 火 燒 了 。

不 可 剩 下 一 点 留 到 早 晨 ; 若 留 到 早 晨 , 要 用 火 烧 了 。

不可剩下一點留到早晨,若留到早晨,要用火燒了。

不可剩下一点留到早晨,若留到早晨,要用火烧了。

Exodus 12:10
Ništa od njega ne smijete ostaviti za sutradan: što bi god do jutra ostalo, morate na vatri spaliti.

Exodus 12:10
Nezanecháte z něho ničehož do jitra; pakli by co pozůstalo z něho až do jitra, ohněm spálíte.

2 Mosebog 12:10
I maa intet levne deraf til næste Morgen, men hvad der bliver tilovers deraf til næste Morgen, skal I brænde.

Exodus 12:10
Gij zult daarvan ook niet laten overblijven tot den morgen; maar hetgeen daarvan overblijft tot den morgen, zult gij met vuur verbranden.

שמות 12:10
וְלֹא־תֹותִ֥ירוּ מִמֶּ֖נּוּ עַד־בֹּ֑קֶר וְהַנֹּתָ֥ר מִמֶּ֛נּוּ עַד־בֹּ֖קֶר בָּאֵ֥שׁ תִּשְׂרֹֽפוּ׃

י ולא תותירו ממנו עד בקר והנתר ממנו עד בקר באש תשרפו

ולא־תותירו ממנו עד־בקר והנתר ממנו עד־בקר באש תשרפו׃

2 Mózes 12:10
És ne hagyjatok belõle reggelre, vagy a mi megmarad belõle reggelre, tûzzel égessétek meg.

Moseo 2: Eliro 12:10
Ne restigu iom el gxi gxis la mateno; kio restos el gxi gxis la mateno, tion bruligu per fajro.

TOINEN MOOSEKSEN 12:10
Eikä teidän pidä jättämän mitään huomeneksi; ja jos jotakin jää huomeneksi, se tulella poltettakaan.

Exode 12:10
Et vous n'en laisserez rien de reste jusqu'au matin; et ce qui en resterait jusqu'au matin, vous le brûlerez au feu.

Vous n'en laisserez rien jusqu'au matin; et, s'il en reste quelque chose le matin, vous le brûlerez au feu.

Et n'en laissez rien de reste jusques au matin, mais s'il en reste quelque chose jusqu'au matin, vous le brûlerez au feu.

2 Mose 12:10
Und sollt nichts davon überlassen bis morgen; wo aber etwas überbleibet bis morgen, sollt ihr's mit Feuer verbrennen.

Und sollt nichts davon übriglassen bis morgen; wo aber etwas übrigbleibt bis morgen, sollt ihr's mit Feuer verbrennen.

Auch sollt ihr nichts davon bis zum Morgen übrig lassen; was davon bis zum Morgen übrig bleibt, sollt ihr verbrennen.

Esodo 12:10
E non ne lasciate nulla di resto fino alla mattina; e quel che ne sarà rimasto fino alla mattina, bruciatelo col fuoco.

E non ne lasciate nulla di resto fino alla mattina; e ciò che sarà restato fino alla mattina, bruciatelo col fuoco.

KELUARAN 12:10
Dan lagi jangan kamu tinggalkan sisanya sampai pagi hari, melainkan sisanya yang tinggal sampai pagi hendaklah kamu bakar habis dengan api.

출애굽기 12:10
아침까지 남겨 두지 말며 아침까지 남은 것은 곧 소화하라

Exodus 12:10
nec remanebit ex eo quicquam usque mane si quid residui fuerit igne conburetis

Iðëjimo knyga 12:10
Nieko iš jo nepalikite iki ryto. O kas paliks ligi ryto, tą sudeginkite.

Exodus 12:10
Kaua hoki e whakatoea tetahi wahi ona ki te ata; a, ko te wahi ona e toe ki te ata, tahuna ki te ahi.

2 Mosebok 12:10
Og I skal ikke levne noget av det til om morgenen; er det noget igjen om morgenen, skal I brenne det op i ilden.

Éxodo 12:10
``Y no dejaréis nada de él para la mañana, sino que lo que quede de él para la mañana lo quemaréis en el fuego.

'No dejarán nada de él para la mañana, sino que lo que quede de él para la mañana lo quemarán en el fuego.

Ninguna cosa dejaréis de él hasta la mañana; y lo que habrá quedado hasta la mañana, habéis de quemarlo en el fuego.

Ninguna cosa dejaréis de él hasta la mañana; y lo que habrá quedado hasta la mañana, habéis de quemarlo en el fuego.

Ninguna cosa dejaréis de él hasta la mañana; y lo que habrá de quedar hasta la mañana, habéis de quemarlo en el fuego.

Éxodo 12:10
Nada deixareis sobrar até pela manhã; caso isso aconteça, queimareis o que restar.

Nada dele deixareis até pela manhã; mas o que dele ficar até pela manhã, queimá-lo-eis no fogo.   

Exod 12:10
Să nu lăsaţi nimic din el pînă a doua zi dimineaţa; şi, dacă va rămînea ceva din el pe a doua zi dimineaţa, să -l ardeţi în foc.

Исход 12:10
не оставляйте от него до утра; но оставшееся от него до утра сожгите на огне.

не оставляйте от него до утра; но оставшееся от него до утра сожгите на огне.[]

2 Mosebok 12:10
Och I skolen icke lämna något därav kvar till morgonen; skulle något därav bliva kvar till morgonen, skolen I bränna upp det i eld.

Exodus 12:10
At huwag kayong magtitira ng anoman niyaon hanggang sa kinaumagahan; kundi yaong matitira niyaon sa kinaumagahan ay inyong susunugin sa apoy.

อพยพ 12:10
จงกินให้หมดอย่าให้มีเศษเหลือจนถึงเวลาเช้า เศษเหลือถึงเวลาเช้าก็ให้เผาเสีย

Mısır'dan Çıkış 12:10
Sabaha kadar bitirmelisiniz. Artakalan olursa, sabah ateşte yakacaksınız.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 12:10
Các ngươi chớ để chi còn lại đến sáng mai; nếu còn lại, hãy thiêu đi.

Exodus 12:9
Top of Page
Top of Page