Exodus 10:28 Pharaoh said to Moses, "Get out of my sight! Make sure you do not appear before me again! The day you see my face you will die." "Get out of here!" Pharaoh shouted at Moses. "I'm warning you. Never come back to see me again! The day you see my face, you will die!" Then Pharaoh said to him, “Get away from me; take care never to see my face again, for on the day you see my face you shall die.” Then Pharaoh said to him, "Get away from me! Beware, do not see my face again, for in the day you see my face you shall die!" And Pharaoh said unto him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in that day thou seest my face thou shalt die. Pharaoh said to him, "Leave me! Make sure you never see my face again, for on the day you see my face, you will die."" Then Pharaoh told him, "Get away from me! Watch out that you never see my face again, because on the day you see my face, you will die!" Pharaoh said to him, "Go from me! Watch out for yourself! Do not appear before me again, for when you see my face you will die!" Pharaoh said to Moses, "Get out of my sight! Don't ever let me see your face again. The day I do, you will die." And Pharaoh said unto him, Go from me, take heed to thyself to see my face no more; for in the day that thou seest my face thou shalt die. And Pharaoh said unto him, Get you from me, take heed to yourself, see my face no more; for in that day you see my face you shall die. And Pharaoh said to him, Get you from me, take heed to yourself, see my face no more; for in that day you see my face you shall die. And Pharaoh said unto him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in the day thou seest my face thou shalt die. And Pharao said to Moses: Get thee from me, and beware thou see not my face any more: in what day soever thou shalt come in my sight, thou shalt die. And Pharaoh said to him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in the day thou seest my face thou shalt die. And Pharaoh said unto him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in the day thou seest my face thou shalt die. And Pharaoh said to him, Depart from me, take heed to thyself, see my face no more: for in that day thou seest my face, thou shalt die. Pharaoh said to him, "Get away from me! Be careful to see my face no more; for in the day you see my face you shall die!" and Pharaoh saith to him, 'Go from me, take heed to thyself, add not to see my face, for in the day thou seest my face thou diest;' Eksodi 10:28 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 10:28 Dyr Auszug 10:28 Изход 10:28 出 埃 及 記 10:28 法 老 对 摩 西 说 : 你 离 开 我 去 罢 , 你 要 小 心 , 不 要 再 见 我 的 面 ! 因 为 你 见 我 面 的 那 日 你 就 必 死 ! 法老對摩西說:「你離開我去吧!你要小心,不要再見我的面,因為你見我面的那日,你就必死!」 法老对摩西说:“你离开我去吧!你要小心,不要再见我的面,因为你见我面的那日,你就必死!” Exodus 10:28 Exodus 10:28 2 Mosebog 10:28 Exodus 10:28 שמות 10:28 וַיֹּֽאמֶר־לֹ֥ו פַרְעֹ֖ה לֵ֣ךְ מֵעָלָ֑י הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֗ אֶל־תֹּ֙סֶף֙ רְאֹ֣ות פָּנַ֔י כִּ֗י בְּיֹ֛ום רְאֹתְךָ֥ פָנַ֖י תָּמֽוּת׃ כח ויאמר לו פרעה לך מעלי השמר לך אל תסף ראות פני--כי ביום ראתך פני תמות ויאמר־לו פרעה לך מעלי השמר לך אל־תסף ראות פני כי ביום ראתך פני תמות׃ 2 Mózes 10:28 Moseo 2: Eliro 10:28 TOINEN MOOSEKSEN 10:28 Exode 10:28 Pharaon dit à Moïse: Sors de chez moi! Garde-toi de paraître encore en ma présence, car le jour où tu paraîtras en ma présence, tu mourras. Et Pharaon lui dit : va-t'en arrière de moi; donne-toi de garde de voir plus ma face; car au jour où tu verras ma face, tu mourras. 2 Mose 10:28 Und Pharao sprach zu ihm: Gehe von mir und hüte dich, daß du nicht mehr vor meine Augen kommst; denn welches Tages du vor meine Augen kommst, sollst du sterben. Und der Pharao sprach zu ihm: Fort mit dir! Hüte dich, mir nochmals unter die Augen zu kommen; denn wenn du mir unter die Augen kommst, mußt du sterben. Esodo 10:28 E Faraone disse a Mosè: Vattene d’appresso a me; guardati che tu non vegga mai più la mia faccia; perciocchè nel giorno che tu vedrai la mai faccia, tu morrai. KELUARAN 10:28 출애굽기 10:28 Exodus 10:28 Iðëjimo knyga 10:28 Exodus 10:28 2 Mosebok 10:28 Éxodo 10:28 Entonces Faraón dijo a Moisés: ¡Apártate de mí! Guárdate de no volver a ver mi rostro, porque el día en que veas mi rostro morirás. Entonces Faraón dijo a Moisés: "¡Apártate de mí! Cuídate de volver a ver mi rostro, porque el día en que veas mi rostro morirás." Y le dijo Faraón: Retírate de mí: guárdate que no veas más mi rostro, porque en cualquier día que vieres mi rostro, morirás. Y díjole Faraón: Retírate de mí: guárdate que no veas más mi rostro, porque en cualquier día que vieres mi rostro, morirás. Y le dijo el Faraón: Retírate de mí: guárdate que no veas más mi rostro, porque en cualquier día que vieres mi rostro, morirás. Éxodo 10:28 Disse, pois, Faraó a Moisés: Retira-te de mim, guarda-te que não mais vejas o meu rosto; porque no dia em que me vires o rosto morrerás. Exod 10:28 Исход 10:28 И сказал ему фараон: пойди от меня; берегись, не являйся более пред лице мое; в тот день, когда ты увидишь лице мое, умрешь.[] 2 Mosebok 10:28 Exodus 10:28 อพยพ 10:28 Mısır'dan Çıkış 10:28 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 10:28 |