Exodus 10:27 But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he was not willing to let them go. But the LORD hardened Pharaoh's heart once more, and he would not let them go. But the LORD hardened Pharaoh’s heart, and he would not let them go. But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he was not willing to let them go. But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go. But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he was unwilling to let them go. The LORD made Pharaoh's heart stubborn, and he did not want to let them go. But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he was not willing to release them. But the LORD made Pharaoh stubborn, so he refused to let them go. But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go. But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go. But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go. But Jehovah hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go. And the Lord hardened Pharao's heart, and he would not let them go. But Jehovah made Pharaoh's heart stubborn, and he would not let them go. But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go. But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go. But Yahweh hardened Pharaoh's heart, and he wouldn't let them go. And Jehovah strengtheneth the heart of Pharaoh, and he hath not been willing to send them away; Eksodi 10:27 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 10:27 Dyr Auszug 10:27 Изход 10:27 出 埃 及 記 10:27 但 耶 和 华 使 法 老 的 心 刚 硬 , 不 肯 容 他 们 去 。 但耶和華使法老的心剛硬,不肯容他們去。 但耶和华使法老的心刚硬,不肯容他们去。 Exodus 10:27 Exodus 10:27 2 Mosebog 10:27 Exodus 10:27 שמות 10:27 וַיְחַזֵּ֥ק יְהוָ֖ה אֶת־לֵ֣ב פַּרְעֹ֑ה וְלֹ֥א אָבָ֖ה לְשַׁלְּחָֽם׃ כז ויחזק יהוה את לב פרעה ולא אבה לשלחם ויחזק יהוה את־לב פרעה ולא אבה לשלחם׃ 2 Mózes 10:27 Moseo 2: Eliro 10:27 TOINEN MOOSEKSEN 10:27 Exode 10:27 L'Eternel endurcit le coeur de Pharaon, et Pharaon ne voulut point les laisser aller. Mais l'Eternel endurcit le cœur de Pharaon, et il ne voulut point les laisser aller. 2 Mose 10:27 Aber der HERR verstockte das Herz Pharao daß er sie nicht lassen wollte. Aber Jahwe verstockte den Sinn des Pharao, und er weigerte sich, sie ziehen zu lassen. Esodo 10:27 Ma il Signore indurò il cuor di Faraone, ed egli non volle lasciarli andare. KELUARAN 10:27 출애굽기 10:27 Exodus 10:27 Iðëjimo knyga 10:27 Exodus 10:27 2 Mosebok 10:27 Éxodo 10:27 Pero el SEÑOR endureció el corazón de Faraón, y éste no quiso dejarlos ir. Pero el SEÑOR endureció el corazón de Faraón, y éste no quiso dejarlos ir. Mas Jehová endureció el corazón de Faraón, y no quiso dejarlos ir. Mas Jehová endureció el corazón de Faraón, y no quiso dejarlos ir. Mas el SEÑOR endureció el corazón de Faraón, y no quiso dejarlos ir. Éxodo 10:27 O Senhor, porém, endureceu o coração de Faraó, e este não os quis deixar ir: Exod 10:27 Исход 10:27 И ожесточил Господь сердце фараона, и он не захотел отпустить их.[] 2 Mosebok 10:27 Exodus 10:27 อพยพ 10:27 Mısır'dan Çıkış 10:27 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 10:27 |