Exodus 1:9 "Look," he said to his people, "the Israelites have become far too numerous for us. He said to his people, "Look, the people of Israel now outnumber us and are stronger than we are. And he said to his people, “Behold, the people of Israel are too many and too mighty for us. He said to his people, "Behold, the people of the sons of Israel are more and mightier than we. And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we: He said to his people, "Look, the Israelite people are more numerous and powerful than we are. He told his people, "Look, the Israeli people are more numerous and more powerful than we are. He said to his people, "Look at the Israelite people, more numerous and stronger than we are! He said to his people, "There are too many Israelites, and they are stronger than we are. And he said unto his people, Behold, the people of the sons of Israel are more and mightier than we. And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we: And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we: And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we: And he said to his people: Behold the people of the children of Israel are numerous and stronger than we. And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel are more numerous and stronger than we. And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we: And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we. He said to his people, "Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we. and he saith unto his people, 'Lo, the people of the sons of Israel is more numerous and mighty than we; Eksodi 1:9 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 1:9 Dyr Auszug 1:9 Изход 1:9 出 埃 及 記 1:9 对 他 的 百 姓 说 : 看 哪 , 这 以 色 列 民 比 我 们 还 多 , 又 比 我 们 强 盛 。 對他的百姓說:「看哪,這以色列民比我們還多,又比我們強盛。 对他的百姓说:“看哪,这以色列民比我们还多,又比我们强盛。 Exodus 1:9 Exodus 1:9 2 Mosebog 1:9 Exodus 1:9 שמות 1:9 וַיֹּ֖אמֶר אֶל־עַמֹּ֑ו הִנֵּ֗ה עַ֚ם בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל רַ֥ב וְעָצ֖וּם מִמֶּֽנּוּ׃ ט ויאמר אל עמו הנה עם בני ישראל--רב ועצום ממנו ויאמר אל־עמו הנה עם בני ישראל רב ועצום ממנו׃ 2 Mózes 1:9 Moseo 2: Eliro 1:9 TOINEN MOOSEKSEN 1:9 Exode 1:9 Il dit à son peuple: Voilà les enfants d'Israël qui forment un peuple plus nombreux et plus puissant que nous. Et il dit à son peuple : voici, le peuple des enfants d'Israël est plus grand et plus puissant que nous. 2 Mose 1:9 und sprach zu seinem Volk: Siehe, des Volks der Kinder Israel ist viel und mehr als wir. Der sprach zu seinen Unterthanen: Das Volk der Israeliten wird ja zahlreicher und mächtiger als wir. Esodo 1:9 Costui disse al suo popolo: Ecco, il popolo de’ figliuoli d’Israele è più grande e più possente di noi. KELUARAN 1:9 출애굽기 1:9 Exodus 1:9 Iðëjimo knyga 1:9 Exodus 1:9 2 Mosebok 1:9 Éxodo 1:9 y dijo a su pueblo: He aquí, el pueblo de los hijos de Israel es más numeroso y más fuerte que nosotros. y dijo a su pueblo: "Miren, el pueblo de los hijos de Israel es más numeroso y más fuerte que nosotros. y dijo a su pueblo: He aquí, el pueblo de los hijos de Israel es más grande y más fuerte que nosotros: He aquí, el pueblo de los hijos de Israel es mayor y más fuerte que nosotros: He aquí, el pueblo de los hijos de Israel es mayor y más fuerte que nosotros. Éxodo 1:9 Disse ele ao seu povo: Eis que o povo de Israel é mais numeroso e mais forte do que nos. Exod 1:9 Исход 1:9 и сказал народу своему: вот, народ сынов Израилевых многочислен и сильнее нас;[] 2 Mosebok 1:9 Exodus 1:9 อพยพ 1:9 Mısır'dan Çıkış 1:9 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 1:9 |