Exodus 1:6
Exodus 1:6
Now Joseph and all his brothers and all that generation died,

In time, Joseph and all of his brothers died, ending that entire generation.

Then Joseph died, and all his brothers and all that generation.

Joseph died, and all his brothers and all that generation.

And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.

Then Joseph and all his brothers and all that generation died.

Then Joseph, all his brothers, and that entire generation died.

and in time Joseph and his brothers and all that generation died.

Eventually, Joseph, all his brothers, and that entire generation died.

And Joseph died and all his brethren and all that generation.

And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.

And Joseph died, and all his brothers, and all that generation.

And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.

After he was dead, and all his brethren, and all that generation,

And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.

And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.

And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.

Joseph died, as did all his brothers, and all that generation.

And Joseph dieth, and all his brethren, and all that generation;

Eksodi 1:6
Pastaj Jozefi vdiq, dhe po ashtu vdiqën tërë vëllezërit e tij dhe gjithë ai brez.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 1:6
ومات يوسف وكل اخوته وجميع ذلك الجيل.

Dyr Auszug 1:6
Mit dyr Zeit warnd dyr Joseff, seine Brüeder und d Leut von daamaals gstorbn.

Изход 1:6
И умря Иосиф, всичките му братя, и цялото онова поколение.

出 埃 及 記 1:6
約 瑟 和 他 的 弟 兄 , 並 那 一 代 的 人 , 都 死 了 。

约 瑟 和 他 的 弟 兄 , 并 那 一 代 的 人 , 都 死 了 。

約瑟和他的弟兄,並那一代的人都死了。

约瑟和他的弟兄,并那一代的人都死了。

Exodus 1:6
I umre Josip, a pomru i sva njegova braća i sav onaj naraštaj.

Exodus 1:6
I umřel Jozef a všickni bratří jeho, a všecken ten rod.

2 Mosebog 1:6
Imidlertid døde Josef og alle hans Brødre og hele dette Slægtled.

Exodus 1:6
Toen nu Jozef gestorven was, en al zijn broeders, en al dat geslacht,

שמות 1:6
וַיָּ֤מָת יֹוסֵף֙ וְכָל־אֶחָ֔יו וְכֹ֖ל הַדֹּ֥ור הַהֽוּא׃

ו וימת יוסף וכל אחיו וכל הדור ההוא

וימת יוסף וכל־אחיו וכל הדור ההוא׃

2 Mózes 1:6
És meghala József és minden õ atyjafia és az az egész nemzedék.

Moseo 2: Eliro 1:6
Kaj mortis Jozef kaj cxiuj liaj fratoj kaj tiu tuta generacio.

TOINEN MOOSEKSEN 1:6
Ja Joseph oli kuollut, ja kaikki hänen veljensä, ja kaikki sen aikaiset.

Exode 1:6
Et Joseph mourut, et tous ses frères, et toute cette génération-là.

Joseph mourut, ainsi que tous ses frères et toute cette génération-là.

Or Joseph mourut, et tous ses frères, et toute cette génération-là.

2 Mose 1:6
Da nun Joseph gestorben war und alle seine Brüder und alle, die zu der Zeit gelebt hatten,

Da nun Joseph gestorben war und alle seine Brüder und alle, die zu der Zeit gelebt hatten,

Hierauf starb Joseph und alle seine Brüder, sowie jenes ganze Geschlecht.

Esodo 1:6
E Giuseppe morì, come moriron pure tutti i suoi fratelli e tutta quella generazione.

E Giuseppe morì, e tutti i suoi fratelli, e tutta quella generazione.

KELUARAN 1:6
Setelah sudah mati Yusuf dan lagi segala saudaranya dan segala orang zaman itu,

출애굽기 1:6
요셉과 그의 모든 형제와 그 시대 사람은 다 죽었고

Exodus 1:6
quo mortuo et universis fratribus eius omnique cognatione illa

Iðëjimo knyga 1:6
Ir numirė Juozapas, visi jo broliai ir visa ta karta.

Exodus 1:6
Na kua mate a Hohepa, me ona tuakana katoa, me tera whakapaparanga katoa.

2 Mosebok 1:6
Og Josef døde og alle hans brødre og hele den slekt.

Éxodo 1:6
Y murió José, y todos sus hermanos, y toda aquella generación.

Y murió José, y todos sus hermanos, y toda aquella generación.

Y murió José, y todos sus hermanos, y toda aquella generación.

Y murió José, y todos sus hermanos, y toda aquella generación.

Y murió José, y todos sus hermanos, y toda aquella generación.

Éxodo 1:6
Com o passar do tempo, morreram José, todos os seus irmãos e toda aquela geração.

Morreu, pois, José, e todos os seus irmãos, e toda aquela geração.   

Exod 1:6
Iosif a murit, şi toţi fraţii lui, şi toată vîrsta aceea de oameni.

Исход 1:6
И умер Иосиф и все братья его и весь род их;

И умер Иосиф и все братья его и весь род их;[]

2 Mosebok 1:6
Och Josef dog och alla hans bröder och hela det släktet.

Exodus 1:6
At namatay si Jose, at ang lahat niyang kapatid at ang buong lahing yaon.

อพยพ 1:6
แล้วโยเซฟกับพี่น้องทุกคน ทั้งบรรดาคนยุคนั้น ถึงแก่ความตายเสียหมด

Mısır'dan Çıkış 1:6
Zamanla Yusuf, kardeşleri ve o kuşağın hepsi öldü.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 1:6
Vả, Giô-sép và anh em người cùng mọi kẻ đồng đời đó đều chết hết.

Exodus 1:5
Top of Page
Top of Page