Esther 1:9 Queen Vashti also gave a banquet for the women in the royal palace of King Xerxes. At the same time, Queen Vashti gave a banquet for the women in the royal palace of King Xerxes. Queen Vashti also gave a feast for the women in the palace that belonged to King Ahasuerus. Queen Vashti also gave a banquet for the women in the palace which belonged to King Ahasuerus. Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus. Queen Vashti also gave a feast for the women of King Ahasuerus's palace. Queen Vashti also held a banquet in the royal palace of King Ahasuerus for the women. Queen Vashti also gave a banquet for the women in King Ahasuerus' royal palace. Queen Vashti also held a banquet for the women at the royal palace of King Xerxes. Likewise Vashti, the queen, made a banquet for the women in the royal house of King Ahasuerus. Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus. Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus. Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus. Also Vasthi the queen made a feast for the women in the palace, where king Assuerus was used to dwell. Also the queen Vashti made a feast for the women of the royal house which belonged to king Ahasuerus. Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus. Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus. Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to King Ahasuerus. Also Vashti the queen hath made a banquet for women, in the royal house that the king Ahasuerus hath. Ester 1:9 ﺃﺳﺘﻴﺮ 1:9 D Öster 1:9 Естир 1:9 以 斯 帖 記 1:9 王 后 瓦 实 提 在 亚 哈 随 鲁 王 的 宫 内 也 为 妇 女 设 摆 筵 席 。 王后瓦實提在亞哈隨魯王的宮內,也為婦女設擺筵席。 王后瓦实提在亚哈随鲁王的宫内,也为妇女设摆筵席。 Esther 1:9 Ester 1:9 Ester 1:9 Esther 1:9 אסתר 1:9 גַּ֚ם וַשְׁתִּ֣י הַמַּלְכָּ֔ה עָשְׂתָ֖ה מִשְׁתֵּ֣ה נָשִׁ֑ים בֵּ֚ית הַמַּלְכ֔וּת אֲשֶׁ֖ר לַמֶּ֥לֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹֽושׁ׃ ס ט גם ושתי המלכה עשתה משתה נשים--בית המלכות אשר למלך אחשורוש גם ושתי המלכה עשתה משתה נשים בית המלכות אשר למלך אחשורוש׃ ס Eszter 1:9 Ester 1:9 ESTER 1:9 Esther 1:9 La reine Vasthi fit aussi un festin pour les femmes dans la maison royale du roi Assuérus. Et Vasti la Reine fit aussi un festin aux femmes dans la maison Royale, qui [était] au Roi Assuérus. Ester 1:9 Und die Königin Vasthi machte auch ein Mahl für die Weiber im königlichen Hause des Königs Ahasveros. Auch die Königin Basthi veranstaltete ein Gastmahl für die Frauen im königlichen Palaste des Königs Ahasveros. Ester 1:9 La regina Vasti fece anch’essa un convito alle donne, nella casa reale del re Assuero. ESTER 1:9 에스더 1:9 Esther 1:9 Esteros knyga 1:9 Esther 1:9 Esters 1:9 Ester 1:9 La reina Vasti también hizo un banquete para las mujeres en el palacio que pertenecía al rey Asuero. La reina Vasti también hizo un banquete para las mujeres en el palacio del rey Asuero. Asimismo la reina Vasti hizo banquete de mujeres, en la casa real del rey Asuero. Asimismo la reina Vasthi hizo banquete de mujeres, en la casa real del rey Assuero. Asimismo la reina Vasti hizo banquete de mujeres, en la casa real del rey Asuero. Ester 1:9 Também a rainha Vasti deu um banquete às mulheres no palácio do rei Assuero. Estera 1:9 Есфирь 1:9 И царица Астинь сделала также пир для женщин в царском доме царя Артаксеркса.[] Ester 1:9 Esther 1:9 เอสเธอร์ 1:9 Ester 1:9 EÂ-xô-teâ 1:9 |