Ephesians 6:4 Fathers, do not exasperate your children; instead, bring them up in the training and instruction of the Lord. Fathers, do not provoke your children to anger by the way you treat them. Rather, bring them up with the discipline and instruction that comes from the Lord. Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord. Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord. And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. Fathers, don't stir up anger in your children, but bring them up in the training and instruction of the Lord. Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up by training and instructing them about the Lord. Fathers, do not provoke your children to anger, but raise them up in the discipline and instruction of the Lord. Parents, do not anger your children, but rear them in the discipline and in the teaching of Our Lord. Fathers, don't make your children bitter about life. Instead, bring them up in Christian discipline and instruction. And, ye fathers, provoke not your children to wrath, but bring them up in the discipline and admonition of the Lord. And, you fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. And, you fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but nurture them in the chastening and admonition of the Lord. And you, fathers, provoke not your children to anger; but bring them up in the discipline and correction of the Lord. And ye fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and admonition of the Lord. And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but nurture them in the chastening and admonition of the Lord. And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. And you, fathers, do not irritate your children, but bring them up tenderly with true Christian training and advice. You fathers, don't provoke your children to wrath, but nurture them in the discipline and instruction of the Lord. And the fathers! provoke not your children, but nourish them in the instruction and admonition of the Lord. Efesianëve 6:4 ﺃﻓﺴﺲ 6:4 ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 6:4 Ephesianoetara. 6:4 D Effhauser 6:4 Ефесяни 6:4 以 弗 所 書 6:4 你 们 作 父 亲 的 , 不 要 惹 儿 女 的 气 , 只 要 照 着 主 的 教 训 和 警 戒 养 育 他 们 。 你們做父親的,不要惹自己兒女生氣,而要照著主的訓練和警戒養育他們。 你们做父亲的,不要惹自己儿女生气,而要照着主的训练和警戒养育他们。 你們做父親的,不要惹兒女的氣,只要照著主的教訓和警戒養育他們。 你们做父亲的,不要惹儿女的气,只要照着主的教训和警戒养育他们。 Poslanica Efežanima 6:4 Efezským 6:4 Efeserne 6:4 Efeziërs 6:4 ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:4 Καὶ οἱ πατέρες, μὴ παροργίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν, ἀλλὰ ἐκτρέφετε αὐτὰ ἐν παιδείᾳ καὶ νουθεσίᾳ Κυρίου. Καὶ οἱ πατέρες, μὴ παροργίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν, ἀλλὰ ἐκτρέφετε αὐτὰ ἐν παιδείᾳ καὶ νουθεσίᾳ Κυρίου. Καὶ οἱ πατέρες, μὴ παροργίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν, ἀλλὰ ἐκτρέφετε αὐτὰ ἐν παιδείᾳ καὶ νουθεσίᾳ Κυρίου. Καὶ οἱ πατέρες, μὴ παροργίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν, ἀλλ’ ἐκτρέφετε αὐτὰ ἐν παιδείᾳ καὶ νουθεσίᾳ κυρίου. καὶ οἱ πατέρες μὴ παροργίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν, ἀλλ’ ἐκτρέφετε αὐτὰ ἐν παιδείᾳ καὶ νουθεσίᾳ Κυρίου. καί ὁ πατήρ μή παροργίζω ὁ τέκνον ὑμεῖς ἀλλά ἐκτρέφω αὐτός ἐν παιδεία καί νουθεσία κύριος καὶ οἱ πατέρες, μὴ παροργίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν, ἀλλ’ ἐκτρέφετε αὐτὰ ἐν παιδείᾳ καὶ νουθεσίᾳ Κυρίου. Καὶ οἱ πατέρες μὴ παροργίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν ἀλλ' ἐκτρέφετε αὐτὰ ἐν παιδείᾳ καὶ νουθεσίᾳ κυρίου και οι πατερες μη παροργιζετε τα τεκνα υμων αλλα εκτρεφετε αυτα εν παιδεια και νουθεσια κυριου και οι πατερες μη παροργιζετε τα τεκνα υμων αλλα εκτρεφετε αυτα εν παιδεια και νουθεσια κυριου και οι πατερες μη παροργιζετε τα τεκνα υμων αλλ εκτρεφετε αυτα εν παιδεια και νουθεσια κυριου και οι πατερες, μη παροργιζετε τα τεκνα υμων, αλλ εκτρεφετε αυτα εν παιδεια και νουθεσια Κυριου. και οι πατερες μη παροργιζετε τα τεκνα υμων αλλ εκτρεφετε αυτα εν παιδεια και νουθεσια κυριου και οι πατερες μη παροργιζετε τα τεκνα υμων αλλα εκτρεφετε αυτα εν παιδεια και νουθεσια κυριου Kai hoi pateres, mē parorgizete ta tekna hymōn, alla ektrephete auta en paideia kai nouthesia Kyriou. Kai hoi pateres, me parorgizete ta tekna hymon, alla ektrephete auta en paideia kai nouthesia Kyriou. Kai hoi pateres, mē parorgizete ta tekna hymōn, alla ektrephete auta en paideia kai nouthesia Kyriou. Kai hoi pateres, me parorgizete ta tekna hymon, alla ektrephete auta en paideia kai nouthesia Kyriou. kai oi pateres mē parorgizete ta tekna umōn alla ektrephete auta en paideia kai nouthesia kuriou kai oi pateres mE parorgizete ta tekna umOn alla ektrephete auta en paideia kai nouthesia kuriou kai oi pateres mē parorgizete ta tekna umōn all ektrephete auta en paideia kai nouthesia kuriou kai oi pateres mE parorgizete ta tekna umOn all ektrephete auta en paideia kai nouthesia kuriou kai oi pateres mē parorgizete ta tekna umōn all ektrephete auta en paideia kai nouthesia kuriou kai oi pateres mE parorgizete ta tekna umOn all ektrephete auta en paideia kai nouthesia kuriou kai oi pateres mē parorgizete ta tekna umōn all ektrephete auta en paideia kai nouthesia kuriou kai oi pateres mE parorgizete ta tekna umOn all ektrephete auta en paideia kai nouthesia kuriou kai oi pateres mē parorgizete ta tekna umōn alla ektrephete auta en paideia kai nouthesia kuriou kai oi pateres mE parorgizete ta tekna umOn alla ektrephete auta en paideia kai nouthesia kuriou kai oi pateres mē parorgizete ta tekna umōn alla ektrephete auta en paideia kai nouthesia kuriou kai oi pateres mE parorgizete ta tekna umOn alla ektrephete auta en paideia kai nouthesia kuriou Efézusiakhoz 6:4 Al la efesanoj 6:4 Kirje efesolaisille 6:4 Éphésiens 6:4 Et vous, pères, n'irritez pas vos enfants, mais élevez-les en les corrigeant et en les instruisant selon le Seigneur. Et [vous] pères, n'irritez point vos enfants, mais nourrissez-les sous la discipline, et en leur donnant les instructions du Seigneur. Epheser 6:4 Und ihr Väter, reizet eure Kinder nicht zum Zorn, sondern zieht sie auf in der Vermahnung zum HERRN. Und ihr Väter, reizet eure Kinder nicht zum Zorn, sondern zieht sie auf in der Zucht und Vermahnung des Herrn. Efesini 6:4 E voi, padri, non provocate ad ira i vostri figliuoli; ma allevateli in disciplina, ed ammonizion del Signore. EFESUS 6:4 Ephesians 6:4 에베소서 6:4 Ephesios 6:4 Efeziešiem 6:4 Laiðkas efezieèiams 6:4 Ephesians 6:4 Efeserne 6:4 Efesios 6:4 Y vosotros, padres, no provoquéis a ira a vuestros hijos, sino criadlos en la disciplina e instrucción del Señor. Y ustedes, padres, no provoquen a ira a sus hijos, sino críenlos en la disciplina e instrucción del Señor. Y vosotros padres, no provoquéis a ira a vuestros hijos; sino criadlos en disciplina y amonestación del Señor. Y vosotros, padres, no provoquéis á ira á vuestros hijos; sino fhhijos; sino fh amonestación del Señor. Y vosotros, padres, no provoquéis a ira a vuestros hijos; sino criadlos en disciplina y amonestación del Señor. Efésios 6:4 E vós, pais, não provoqueis à ira vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor. Efeseni 6:4 К Ефесянам 6:4 И вы, отцы, не раздражайте детей ваших, но воспитывайте их в учении и наставлении Господнем. Ephesians 6:4 Efesierbrevet 6:4 Waefeso 6:4 Mga Taga-Efeso 6:4 เอเฟซัส 6:4 Efesliler 6:4 Ефесяни 6:4 Ephesians 6:4 EÂ-pheâ-soâ 6:4 |