Ephesians 6:2 "Honor your father and mother"--which is the first commandment with a promise-- "Honor your father and mother." This is the first commandment with a promise: “Honor your father and mother” (this is the first commandment with a promise), HONOR YOUR FATHER AND MOTHER (which is the first commandment with a promise), Honour thy father and mother; (which is the first commandment with promise;) Honor your father and mother, which is the first commandment with a promise, "Honor your father and mother…" (This is a very important commandment with a promise.) "Honor your father and mother," which is the first commandment accompanied by a promise, namely, And this is the first commandment of promise: “Honor your father and your mother, "Honor your father and mother Honour thy father and mother (which is the first commandment with a promise), Honor your father and mother; which is the first commandment with promise; Honor your father and mother; which is the first commandment with promise; Honor thy father and mother (which is the first commandment with promise), Honour thy father and thy mother, which is the first commandment with a promise: Honour thy father and thy mother, which is the first commandment with a promise, Honour thy father and mother (which is the first commandment with promise), Honor thy father and mother (which is the first commandment with promise) "Honour your father and your mother" --this is the first Commandment which has a promise added to it-- "Honor your father and mother," which is the first commandment with a promise: honour thy father and mother, Efesianëve 6:2 ﺃﻓﺴﺲ 6:2 ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 6:2 Ephesianoetara. 6:2 D Effhauser 6:2 Ефесяни 6:2 以 弗 所 書 6:2 要 孝 敬 父 母 , 使 你 得 福 , 在 世 长 寿 。 这 是 第 一 条 带 应 许 的 诫 命 。 「要孝敬父母,使你得福,在地上長壽。」這是第一條帶著應許的誡命。 “要孝敬父母,使你得福,在地上长寿。”这是第一条带着应许的诫命。 「要孝敬父母,使你得福,在世長壽。」這是第一條帶應許的誡命。 “要孝敬父母,使你得福,在世长寿。”这是第一条带应许的诫命。 Poslanica Efežanima 6:2 Efezským 6:2 Efeserne 6:2 Efeziërs 6:2 ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:2 τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα, ἥτις ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη ἐν ἐπαγγελίᾳ, τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα, ἥτις ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη ἐν ἐπαγγελίᾳ, τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα, ἥτις ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη ἐν ἐπαγγελίᾳ, Tίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα ἥτις ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη ἐν ἐπαγγελίᾳ, τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα, ἥτις ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη ἐν ἐπαγγελίᾳ, τιμάω ὁ πατήρ σύ καί ὁ μήτηρ ὅστις εἰμί ἐντολή πρῶτος ἐν ἐπαγγελία Τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα ἥτις ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη ἐν ἐπαγγελίᾳ, τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα ἥτις ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη ἐν ἐπαγγελίᾳ τιμα τον πατερα σου και την μητερα ητις εστιν εντολη πρωτη εν επαγγελια τιμα τον πατερα σου και την μητερα ητις εστιν εντολη πρωτη εν επαγγελια τιμα τον πατερα σου και την μητερα ητις εστιν εντολη πρωτη εν επαγγελια Τιμα τον πατερα σου και την μητερα ητις εστιν εντολη πρωτη εν επαγγελια, τιμα τον πατερα σου και την μητερα ητις εστιν εντολη πρωτη εν επαγγελια τιμα τον πατερα σου και την μητερα ητις εστιν εντολη πρωτη εν επαγγελια tima ton patera sou kai tēn mētera, hētis estin entolē prōtē en epangelia, tima ton patera sou kai ten metera, hetis estin entole prote en epangelia, tima ton patera sou kai tēn mētera, hētis estin entolē prōtē en epangelia, tima ton patera sou kai ten metera, hetis estin entole prote en epangelia, tima ton patera sou kai tēn mētera ētis estin entolē prōtē en epangelia tima ton patera sou kai tEn mEtera Etis estin entolE prOtE en epangelia tima ton patera sou kai tēn mētera ētis estin entolē prōtē en epangelia tima ton patera sou kai tEn mEtera Etis estin entolE prOtE en epangelia tima ton patera sou kai tēn mētera ētis estin entolē prōtē en epangelia tima ton patera sou kai tEn mEtera Etis estin entolE prOtE en epangelia tima ton patera sou kai tēn mētera ētis estin entolē prōtē en epangelia tima ton patera sou kai tEn mEtera Etis estin entolE prOtE en epangelia tima ton patera sou kai tēn mētera ētis estin entolē prōtē en epangelia tima ton patera sou kai tEn mEtera Etis estin entolE prOtE en epangelia tima ton patera sou kai tēn mētera ētis estin entolē prōtē en epangelia tima ton patera sou kai tEn mEtera Etis estin entolE prOtE en epangelia Efézusiakhoz 6:2 Al la efesanoj 6:2 Kirje efesolaisille 6:2 Éphésiens 6:2 Honore ton père et ta mère c'est le premier commandement avec une promesse, Honore ton père et ta mère (ce qui est le premier commandement, avec promesse). Epheser 6:2 Ehre Vater und Mutter, das ist das erste Gebot, das Verheißung hat: Ehre deinen Vater und Mutter, es ist dies das erste Gebot mit Verheißung: Efesini 6:2 Onora tuo padre, e tua madre che è il primo comandamento con promessa, EFESUS 6:2 Ephesians 6:2 에베소서 6:2 Ephesios 6:2 Efeziešiem 6:2 Laiðkas efezieèiams 6:2 Ephesians 6:2 Efeserne 6:2 Efesios 6:2 HONRA A TU PADRE Y A tu MADRE (que es el primer mandamiento con promesa), HONRA A TU PADRE Y A &TU MADRE (que es el primer mandamiento con promesa), Honra a tu padre y a tu madre, que es el primer mandamiento con promesa, Honra á tu padre y á tu madre, que es el primer mandamiento con promesa, Honra a tu padre y a tu madre, (que es el primer mandamiento con promesa), Efésios 6:2 Honra a teu pai e a tua mãe (que é o primeiro mandamento com promessa), Efeseni 6:2 К Ефесянам 6:2 Почитай отца твоего и мать, это первая заповедь с обетованием: Ephesians 6:2 Efesierbrevet 6:2 Waefeso 6:2 Mga Taga-Efeso 6:2 เอเฟซัส 6:2 Efesliler 6:2 Ефесяни 6:2 Ephesians 6:2 EÂ-pheâ-soâ 6:2 |