Ephesians 6:17 Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God. Put on salvation as your helmet, and take the sword of the Spirit, which is the word of God. and take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God, And take THE HELMET OF SALVATION, and the sword of the Spirit, which is the word of God. And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God: Take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is God's word. also take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God. And take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God. Put on the helmet of salvation and grasp the sword of the Spirit, which is the word of God. Also take salvation as your helmet and the word of God as the sword that the Spirit supplies. And take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God; And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God: And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God: And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God: And take unto you the helmet of salvation, and the sword of the Spirit (which is the word of God). Have also the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is God's word; And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God: And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God: and take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit which is the word of God. And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God; and the helmet of the salvation receive, and the sword of the Spirit, which is the saying of God, Efesianëve 6:17 ﺃﻓﺴﺲ 6:17 ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 6:17 Ephesianoetara. 6:17 D Effhauser 6:17 Ефесяни 6:17 以 弗 所 書 6:17 并 戴 上 救 恩 的 头 盔 , 拿 着 圣 灵 的 宝 剑 , 就 是 神 的 道 ; 並且要接受救恩的頭盔和聖靈的寶劍——就是神的話語。 并且要接受救恩的头盔和圣灵的宝剑——就是神的话语。 並戴上救恩的頭盔,拿著聖靈的寶劍,就是神的道。 并戴上救恩的头盔,拿着圣灵的宝剑,就是神的道。 Poslanica Efežanima 6:17 Efezským 6:17 Efeserne 6:17 Efeziërs 6:17 ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:17 καὶ τὴν περικεφαλαίαν τοῦ σωτηρίου δέξασθε, καὶ τὴν μάχαιραν τοῦ Πνεύματος, ὅ ἐστιν ῥῆμα Θεοῦ, καὶ τὴν περικεφαλαίαν τοῦ σωτηρίου δέξασθε, καὶ τὴν μάχαιραν τοῦ πνεύματος, ὅ ἐστιν ῥῆμα θεοῦ, καὶ τὴν περικεφαλαίαν τοῦ σωτηρίου δέξασθε, καὶ τὴν μάχαιραν τοῦ πνεύματος, ὅ ἐστιν ῥῆμα θεοῦ, Καὶ τὴν περικεφαλαίαν τοῦ σωτηρίου δέξασθαι, καὶ τὴν μάχαιραν τοῦ πνεύματος, ὅ ἐστιν ῥῆμα θεοῦ· καὶ τὴν περικεφαλαίαν τοῦ σωτηρίου δέξασθε, καὶ τὴν μάχαιραν τοῦ Πνεύματος, ὅ ἐστι ῥῆμα Θεοῦ, καί ὁ περικεφαλαία ὁ σωτήριον δέχομαι καί ὁ μάχαιρα ὁ πνεῦμα ὅς εἰμί ῥῆμα θεός καὶ τὴν περικεφαλαίαν τοῦ σωτηρίου δέξασθε, καὶ τὴν μάχαιραν τοῦ Πνεύματος, ὅ ἐστι ῥῆμα Θεοῦ, καὶ τὴν περικεφαλαίαν τοῦ σωτηρίου δέξασθε καὶ τὴν μάχαιραν τοῦ πνεύματος ὅ ἐστιν ῥῆμα θεοῦ και την περικεφαλαιαν του σωτηριου δεξασθε και την μαχαιραν του πνευματος ο εστιν ρημα θεου και την περικεφαλαιαν του σωτηριου δεξασθε και την μαχαιραν του πνευματος ο εστιν ρημα θεου και την περικεφαλαιαν του σωτηριου δεξασθε και την μαχαιραν του πνευματος ο εστιν ρημα θεου και την περικεφαλαιαν του σωτηριου δεξασθε, και την μαχαιραν του Πνευματος, ο εστι ρημα Θεου, και την περικεφαλαιαν του σωτηριου δεξασθαι και την μαχαιραν του πνευματος ο εστιν ρημα θεου και την περικεφαλαιαν του σωτηριου δεξασθε και την μαχαιραν του πνευματος ο εστιν ρημα θεου kai tēn perikephalaian tou sōtēriou dexasthe, kai tēn machairan tou Pneumatos, ho estin rhēma Theou, kai ten perikephalaian tou soteriou dexasthe, kai ten machairan tou Pneumatos, ho estin rhema Theou, kai tēn perikephalaian tou sōtēriou dexasthe, kai tēn machairan tou pneumatos, ho estin rhēma theou, kai ten perikephalaian tou soteriou dexasthe, kai ten machairan tou pneumatos, ho estin rhema theou, kai tēn perikephalaian tou sōtēriou dexasthe kai tēn machairan tou pneumatos o estin rēma theou kai tEn perikephalaian tou sOtEriou dexasthe kai tEn machairan tou pneumatos o estin rEma theou kai tēn perikephalaian tou sōtēriou dexasthai kai tēn machairan tou pneumatos o estin rēma theou kai tEn perikephalaian tou sOtEriou dexasthai kai tEn machairan tou pneumatos o estin rEma theou kai tēn perikephalaian tou sōtēriou dexasthe kai tēn machairan tou pneumatos o estin rēma theou kai tEn perikephalaian tou sOtEriou dexasthe kai tEn machairan tou pneumatos o estin rEma theou kai tēn perikephalaian tou sōtēriou dexasthe kai tēn machairan tou pneumatos o estin rēma theou kai tEn perikephalaian tou sOtEriou dexasthe kai tEn machairan tou pneumatos o estin rEma theou kai tēn perikephalaian tou sōtēriou dexasthe kai tēn machairan tou pneumatos o estin rēma theou kai tEn perikephalaian tou sOtEriou dexasthe kai tEn machairan tou pneumatos o estin rEma theou kai tēn perikephalaian tou sōtēriou dexasthe kai tēn machairan tou pneumatos o estin rēma theou kai tEn perikephalaian tou sOtEriou dexasthe kai tEn machairan tou pneumatos o estin rEma theou Efézusiakhoz 6:17 Al la efesanoj 6:17 Kirje efesolaisille 6:17 Éphésiens 6:17 prenez aussi le casque du salut, et l'épée de l'Esprit, qui est la parole de Dieu. Prenez aussi le casque du salut, et l'épée de l'Esprit, qui est la parole de Dieu. Epheser 6:17 und nehmet den Helm des Heils und das Schwert des Geistes, welches ist das Wort Gottes. und nehmet an euch den Helm des Heils und das Schwert des Geistes, welches ist das Wort Gottes; Efesini 6:17 Pigliate ancora l’elmo della salute; e la spada dello Spirito, che è la parola di Dio. EFESUS 6:17 Ephesians 6:17 에베소서 6:17 Ephesios 6:17 Efeziešiem 6:17 Laiðkas efezieèiams 6:17 Ephesians 6:17 Efeserne 6:17 Efesios 6:17 Tomad también el YELMO DE LA SALVACION, y la espada del Espíritu que es la palabra de Dios. Tomen también el CASCO DE LA SALVACION, y la espada del Espíritu que es la palabra de Dios. y tomad el yelmo de la salvación, y la espada del Espíritu, que es la palabra de Dios; Y tomad el yelmo de salud, y la espada del Espíritu; que es la palabra de Dios; Y tomad el yelmo de la salud, y la espada del Espíritu; que es la palabra de Dios; Efésios 6:17 Tomai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus; Efeseni 6:17 К Ефесянам 6:17 и шлем спасения возьмите, и меч духовный, который есть Слово Божие. Ephesians 6:17 Efesierbrevet 6:17 Waefeso 6:17 Mga Taga-Efeso 6:17 เอเฟซัส 6:17 Efesliler 6:17 Ефесяни 6:17 Ephesians 6:17 EÂ-pheâ-soâ 6:17 |