Ephesians 6:14 Stand firm then, with the belt of truth buckled around your waist, with the breastplate of righteousness in place, Stand your ground, putting on the belt of truth and the body armor of God's righteousness. Stand therefore, having fastened on the belt of truth, and having put on the breastplate of righteousness, Stand firm therefore, HAVING GIRDED YOUR LOINS WITH TRUTH, and HAVING PUT ON THE BREASTPLATE OF RIGHTEOUSNESS, Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness; Stand, therefore, with truth like a belt around your waist, righteousness like armor on your chest, Stand firm, therefore, having fastened the belt of truth around your waist, and having put on the breastplate of righteousness, Stand firm therefore, by fastening the belt of truth around your waist, by putting on the breastplate of righteousness, Stand therefore and gird your waist with the truth and put on the breastplate of righteousness, So then, take your stand! Fasten truth around your waist like a belt. Put on God's approval as your breastplate. Stand firm, therefore, having your loins girt about with truth and having on the breastplate, {the coat of mail and coat of arms} of righteousness, Stand therefore, having your loins girded about with truth, and having on the breastplate of righteousness; Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness; Stand therefore, having girded your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness, Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of justice, Stand therefore, having girt about your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness, Stand therefore, having girded your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness, Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breast-plate of righteousness; Stand therefore, first fastening round you the girdle of truth and putting on the breastplate of uprightness Stand therefore, having the utility belt of truth buckled around your waist, and having put on the breastplate of righteousness, Stand, therefore, having your loins girt about in truth, and having put on the breastplate of the righteousness, Efesianëve 6:14 ﺃﻓﺴﺲ 6:14 ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 6:14 Ephesianoetara. 6:14 D Effhauser 6:14 Ефесяни 6:14 以 弗 所 書 6:14 所 以 要 站 稳 了 , 用 真 理 当 作 带 子 束 腰 , 用 公 义 当 作 护 心 镜 遮 胸 , 所以,你們要站立得住:用真理束上腰,穿上公義的護胸甲; 所以,你们要站立得住:用真理束上腰,穿上公义的护胸甲; 所以要站穩了,用真理當做帶子束腰,用公義當做護心鏡遮胸, 所以要站稳了,用真理当做带子束腰,用公义当做护心镜遮胸, Poslanica Efežanima 6:14 Efezským 6:14 Efeserne 6:14 Efeziërs 6:14 ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:14 στῆτε οὖν περιζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ὑμῶν ἐν ἀληθείᾳ, καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν θώρακα τῆς δικαιοσύνης, στῆτε οὖν περιζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ὑμῶν ἐν ἀληθείᾳ, καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν θώρακα τῆς δικαιοσύνης, στῆτε οὖν περιζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ὑμῶν ἐν ἀληθείᾳ, καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν θώρακα τῆς δικαιοσύνης, Στῆτε οὖν περιζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ὑμῶν ἐν ἀληθείᾳ, καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν θώρακα τῆς δικαιοσύνης, στῆτε οὖν περιζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ὑμῶν ἐν ἀληθείᾳ, καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν θώρακα τῆς δικαιοσύνης, ἵστημι οὖν περιζώννυμι ὁ ὀσφῦς ὑμεῖς ἐν ἀλήθεια καί ἐνδύω ὁ θώραξ ὁ δικαιοσύνη στῆτε οὖν περιζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ὑμῶν ἐν ἀληθείᾳ, καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν θώρακα τῆς δικαιοσύνης, στῆτε οὖν περιζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ὑμῶν ἐν ἀληθείᾳ καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν θώρακα τῆς δικαιοσύνης στητε ουν περιζωσαμενοι την οσφυν υμων εν αληθεια και ενδυσαμενοι τον θωρακα της δικαιοσυνης στητε ουν περιζωσαμενοι την οσφυν υμων εν αληθεια και ενδυσαμενοι τον θωρακα της δικαιοσυνης στητε ουν περιζωσαμενοι την οσφυν υμων εν αληθεια και ενδυσαμενοι τον θωρακα της δικαιοσυνης στητε ουν περιζωσαμενοι την οσφυν υμων εν αληθεια, και ενδυσαμενοι τον θωρακα της δικαιοσυνης, στητε ουν περιζωσαμενοι την οσφυν υμων εν αληθεια και ενδυσαμενοι τον θωρακα της δικαιοσυνης στητε ουν περιζωσαμενοι την οσφυν υμων εν αληθεια και ενδυσαμενοι τον θωρακα της δικαιοσυνης stēte oun perizōsamenoi tēn osphyn hymōn en alētheia, kai endysamenoi ton thōraka tēs dikaiosynēs, stete oun perizosamenoi ten osphyn hymon en aletheia, kai endysamenoi ton thoraka tes dikaiosynes, stēte oun perizōsamenoi tēn osphyn hymōn en alētheia, kai endysamenoi ton thōraka tēs dikaiosynēs, stete oun perizosamenoi ten osphyn hymon en aletheia, kai endysamenoi ton thoraka tes dikaiosynes, stēte oun perizōsamenoi tēn osphun umōn en alētheia kai endusamenoi ton thōraka tēs dikaiosunēs stEte oun perizOsamenoi tEn osphun umOn en alEtheia kai endusamenoi ton thOraka tEs dikaiosunEs stēte oun perizōsamenoi tēn osphun umōn en alētheia kai endusamenoi ton thōraka tēs dikaiosunēs stEte oun perizOsamenoi tEn osphun umOn en alEtheia kai endusamenoi ton thOraka tEs dikaiosunEs stēte oun perizōsamenoi tēn osphun umōn en alētheia kai endusamenoi ton thōraka tēs dikaiosunēs stEte oun perizOsamenoi tEn osphun umOn en alEtheia kai endusamenoi ton thOraka tEs dikaiosunEs stēte oun perizōsamenoi tēn osphun umōn en alētheia kai endusamenoi ton thōraka tēs dikaiosunēs stEte oun perizOsamenoi tEn osphun umOn en alEtheia kai endusamenoi ton thOraka tEs dikaiosunEs stēte oun perizōsamenoi tēn osphun umōn en alētheia kai endusamenoi ton thōraka tēs dikaiosunēs stEte oun perizOsamenoi tEn osphun umOn en alEtheia kai endusamenoi ton thOraka tEs dikaiosunEs stēte oun perizōsamenoi tēn osphun umōn en alētheia kai endusamenoi ton thōraka tēs dikaiosunēs stEte oun perizOsamenoi tEn osphun umOn en alEtheia kai endusamenoi ton thOraka tEs dikaiosunEs Efézusiakhoz 6:14 Al la efesanoj 6:14 Kirje efesolaisille 6:14 Éphésiens 6:14 Tenez donc ferme: ayez à vos reins la vérité pour ceinture; revêtez la cuirasse de la justice; Soyez donc fermes, ayant vos reins ceints de la vérité, et étant revêtus de la cuirasse de la justice. Epheser 6:14 So stehet nun, umgürtet an euren Lenden mit Wahrheit und angezogen mit dem Panzer der Gerechtigkeit So stehet also, eure Lende gegürtet mit Wahrheit, angethan mit dem Harnisch der Gerechtigkeit, Efesini 6:14 Presentatevi adunque al combattimento, cinti di verità intorno a’ lombi, e vestiti dell’usbergo della giustizia; EFESUS 6:14 Ephesians 6:14 에베소서 6:14 Ephesios 6:14 Efeziešiem 6:14 Laiðkas efezieèiams 6:14 Ephesians 6:14 Efeserne 6:14 Efesios 6:14 Estad, pues, firmes, CEÑIDA VUESTRA CINTURA CON LA VERDAD, REVESTIDOS CON LA CORAZA DE LA JUSTICIA, Estén, pues, firmes, CEÑIDA SU CINTURA CON LA VERDAD, REVESTIDOS CON LA CORAZA DE LA JUSTICIA, Estad, pues, firmes, ceñidos vuestros lomos de verdad, y vestidos de la coraza de justicia; Estad pues firmes, ceñidos vuestros lomos de verdad, y vestidos de la cota de justicia. Estad pues firmes , ceñidos vuestros lomos de la verdad, y vestidos de la cota de justicia. Efésios 6:14 Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça, Efeseni 6:14 К Ефесянам 6:14 Итак станьте, препоясав чресла ваши истиною и облекшись в броню праведности, Ephesians 6:14 Efesierbrevet 6:14 Waefeso 6:14 Mga Taga-Efeso 6:14 เอเฟซัส 6:14 Efesliler 6:14 Ефесяни 6:14 Ephesians 6:14 EÂ-pheâ-soâ 6:14 |