Ephesians 4:14 Then we will no longer be infants, tossed back and forth by the waves, and blown here and there by every wind of teaching and by the cunning and craftiness of people in their deceitful scheming. Then we will no longer be immature like children. We won't be tossed and blown about by every wind of new teaching. We will not be influenced when people try to trick us with lies so clever they sound like the truth. so that we may no longer be children, tossed to and fro by the waves and carried about by every wind of doctrine, by human cunning, by craftiness in deceitful schemes. As a result, we are no longer to be children, tossed here and there by waves and carried about by every wind of doctrine, by the trickery of men, by craftiness in deceitful scheming; That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive; Then we will no longer be little children, tossed by the waves and blown around by every wind of teaching, by human cunning with cleverness in the techniques of deceit. Then we will no longer be little children, tossed like waves and blown about by every wind of doctrine, by people's trickery, or by clever strategies that would lead us astray. So we are no longer to be children, tossed back and forth by waves and carried about by every wind of teaching by the trickery of people who craftily carry out their deceitful schemes. Neither shall we be children who are shaken and troubled for every wind of crafty teaching of the children of men, those who plot to seduce by their cunning. Then we will no longer be little children, tossed and carried about by all kinds of teachings that change like the wind. We will no longer be influenced by people who use cunning and clever strategies to lead us astray. That we no longer be children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men and cunning craftiness, by which they lie in wait to deceive, That we from now on be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, by which they lie in wait to deceive; That we from now on be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive; that we may be no longer children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, in craftiness, after the wiles of error; That henceforth we be no more children tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine by the wickedness of men, by cunning craftiness, by which they lie in wait to deceive in order that we may be no longer babes, tossed and carried about by every wind of that teaching which is in the sleight of men, in unprincipled cunning with a view to systematized error; that we may be no longer children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, in craftiness, after the wiles of error; That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, by which they lie in wait to deceive: So we shall no longer be babes nor shall we resemble mariners tossed on the waves and carried about with every changing wind of doctrine according to men's cleverness and unscrupulous cunning, making use of every shifting device to mislead. that we may no longer be children, tossed back and forth and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in craftiness, after the wiles of error; that we may no more be babes, tossed and borne about by every wind of the teaching, in the sleight of men, in craftiness, unto the artifice of leading astray, Efesianëve 4:14 ﺃﻓﺴﺲ 4:14 ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 4:14 Ephesianoetara. 4:14 D Effhauser 4:14 Ефесяни 4:14 以 弗 所 書 4:14 使 我 们 不 再 作 小 孩 子 , 中 了 人 的 诡 计 和 欺 骗 的 法 术 , 被 一 切 异 教 之 风 摇 动 , 飘 来 飘 去 , 就 随 从 各 样 的 异 端 ; 這樣,我們就不再是小孩子,在人的狡詐和詭計中陷入那迷惑人的騙局,被各種教義之風搖動,飄來飄去。 这样,我们就不再是小孩子,在人的狡诈和诡计中陷入那迷惑人的骗局,被各种教义之风摇动,飘来飘去。 使我們不再做小孩子,中了人的詭計和欺騙的法術,被一切異教之風搖動飄來飄去,就隨從各樣的異端, 使我们不再做小孩子,中了人的诡计和欺骗的法术,被一切异教之风摇动飘来飘去,就随从各样的异端, Poslanica Efežanima 4:14 Efezským 4:14 Efeserne 4:14 Efeziërs 4:14 ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:14 ἵνα μηκέτι ὦμεν νήπιοι, κλυδωνιζόμενοι καὶ περιφερόμενοι παντὶ ἀνέμῳ τῆς διδασκαλίας ἐν τῇ κυβίᾳ τῶν ἀνθρώπων ἐν πανουργίᾳ πρὸς τὴν μεθοδίαν τῆς πλάνης, ἵνα μηκέτι ὦμεν νήπιοι, κλυδωνιζόμενοι καὶ περιφερόμενοι παντὶ ἀνέμῳ τῆς διδασκαλίας ἐν τῇ κυβίᾳ τῶν ἀνθρώπων ἐν πανουργίᾳ πρὸς τὴν μεθοδίαν τῆς πλάνης, ἵνα μηκέτι ὦμεν νήπιοι, κλυδωνιζόμενοι καὶ περιφερόμενοι παντὶ ἀνέμῳ τῆς διδασκαλίας ἐν τῇ κυβίᾳ / κυβείᾳ τῶν ἀνθρώπων ἐν πανουργίᾳ πρὸς τὴν μεθοδίαν / μεθοδείαν τῆς πλάνης, ἵνα μηκέτι ὦμεν νήπιοι, κλυδωνιζόμενοι καὶ περιφερόμενοι παντὶ ἀνέμῳ τῆς διδασκαλίας, ἐν τῇ κυβείᾳ τῶν ἀνθρώπων, ἐν πανουργίᾳ πρὸς τὴν μεθοδείαν τῆς πλάνης· ἵνα μηκέτι ὦμεν νήπιοι, κλυδωνιζόμενοι καὶ περιφερόμενοι παντὶ ἀνέμῳ τῆς διδασκαλίας, ἐν τῇ κυβείᾳ τῶν ἀνθρώπων, ἐν πανουργίᾳ πρὸς τὴν μεθοδείαν τῆς πλάνης, ἵνα μηκέτι εἰμί νήπιος κλυδωνίζομαι καί περιφέρω πᾶς ἄνεμος ὁ διδασκαλία ἐν ὁ κυβεία ὁ ἄνθρωπος ἐν πανουργία πρός ὁ μεθοδεία ὁ πλάνη ἵνα μηκέτι ὦμεν νήπιοι, κλυδωνιζόμενοι καὶ περιφερόμενοι παντὶ ἀνέμῳ τῆς διδασκαλίας, ἐν τῇ κυβείᾳ τῶν ἀνθρώπων, ἐν πανουργίᾳ πρὸς τὴν μεθοδείαν τῆς πλάνης· ἵνα μηκέτι ὦμεν νήπιοι κλυδωνιζόμενοι καὶ περιφερόμενοι παντὶ ἀνέμῳ τῆς διδασκαλίας ἐν τῇ κυβείᾳ τῶν ἀνθρώπων ἐν πανουργίᾳ πρὸς τὴν μεθοδείαν τῆς πλάνης ινα μηκετι ωμεν νηπιοι κλυδωνιζομενοι και περιφερομενοι παντι ανεμω της διδασκαλιας εν τη κυβεια των ανθρωπων εν πανουργια προς την μεθοδειαν της πλανης ινα μηκετι ωμεν νηπιοι κλυδωνιζομενοι και περιφερομενοι παντι ανεμω της διδασκαλιας εν τη κυβια των ανθρωπων εν πανουργια προς την μεθοδιαν της πλανης ινα μηκετι ωμεν νηπιοι κλυδωνιζομενοι και περιφερομενοι παντι ανεμω της διδασκαλιας εν τη κυβεια των ανθρωπων εν πανουργια προς την μεθοδειαν της πλανης ινα μηκετι ωμεν νηπιοι, κλυδωνιζομενοι και περιφερομενοι παντι ανεμω της διδασκαλιας, εν τη κυβεια των ανθρωπων, εν πανουργια προς την μεθοδειαν της πλανης· ινα μηκετι ωμεν νηπιοι κλυδωνιζομενοι και περιφερομενοι παντι ανεμω της διδασκαλιας εν τη κυβεια των ανθρωπων εν πανουργια προς την μεθοδειαν της πλανης ινα μηκετι ωμεν νηπιοι κλυδωνιζομενοι και περιφερομενοι παντι ανεμω της διδασκαλιας εν τη κυβεια των ανθρωπων εν πανουργια προς την μεθοδειαν της πλανης hina mēketi ōmen nēpioi, klydōnizomenoi kai peripheromenoi panti anemō tēs didaskalias en tē kybia tōn anthrōpōn en panourgia pros tēn methodian tēs planēs, hina meketi omen nepioi, klydonizomenoi kai peripheromenoi panti anemo tes didaskalias en te kybia ton anthropon en panourgia pros ten methodian tes planes, hina mēketi ōmen nēpioi, klydōnizomenoi kai peripheromenoi panti anemō tēs didaskalias en tē kybia tōn anthrōpōn en panourgia pros tēn methodian tēs planēs, hina meketi omen nepioi, klydonizomenoi kai peripheromenoi panti anemo tes didaskalias en te kybia ton anthropon en panourgia pros ten methodian tes planes, ina mēketi ōmen nēpioi kludōnizomenoi kai peripheromenoi panti anemō tēs didaskalias en tē kubia tōn anthrōpōn en panourgia pros tēn methodian tēs planēs ina mEketi Omen nEpioi kludOnizomenoi kai peripheromenoi panti anemO tEs didaskalias en tE kubia tOn anthrOpOn en panourgia pros tEn methodian tEs planEs ina mēketi ōmen nēpioi kludōnizomenoi kai peripheromenoi panti anemō tēs didaskalias en tē kubeia tōn anthrōpōn en panourgia pros tēn methodeian tēs planēs ina mEketi Omen nEpioi kludOnizomenoi kai peripheromenoi panti anemO tEs didaskalias en tE kubeia tOn anthrOpOn en panourgia pros tEn methodeian tEs planEs ina mēketi ōmen nēpioi kludōnizomenoi kai peripheromenoi panti anemō tēs didaskalias en tē kubeia tōn anthrōpōn en panourgia pros tēn methodeian tēs planēs ina mEketi Omen nEpioi kludOnizomenoi kai peripheromenoi panti anemO tEs didaskalias en tE kubeia tOn anthrOpOn en panourgia pros tEn methodeian tEs planEs ina mēketi ōmen nēpioi kludōnizomenoi kai peripheromenoi panti anemō tēs didaskalias en tē kubeia tōn anthrōpōn en panourgia pros tēn methodeian tēs planēs ina mEketi Omen nEpioi kludOnizomenoi kai peripheromenoi panti anemO tEs didaskalias en tE kubeia tOn anthrOpOn en panourgia pros tEn methodeian tEs planEs ina mēketi ōmen nēpioi kludōnizomenoi kai peripheromenoi panti anemō tēs didaskalias en tē kubeia tōn anthrōpōn en panourgia pros tēn methodeian tēs planēs ina mEketi Omen nEpioi kludOnizomenoi kai peripheromenoi panti anemO tEs didaskalias en tE kubeia tOn anthrOpOn en panourgia pros tEn methodeian tEs planEs ina mēketi ōmen nēpioi kludōnizomenoi kai peripheromenoi panti anemō tēs didaskalias en tē kubeia tōn anthrōpōn en panourgia pros tēn methodeian tēs planēs ina mEketi Omen nEpioi kludOnizomenoi kai peripheromenoi panti anemO tEs didaskalias en tE kubeia tOn anthrOpOn en panourgia pros tEn methodeian tEs planEs Efézusiakhoz 4:14 Al la efesanoj 4:14 Kirje efesolaisille 4:14 Éphésiens 4:14 afin que nous ne soyons plus des enfants, flottants et emportés à tout vent de doctrine, par la tromperie des hommes, par leur ruse dans les moyens de séduction, Afin que nous ne soyons plus des enfants flottants, et emportés çà et là à tous vents de doctrine, par la tromperie des hommes, et par leur ruse à séduire artificieusement. Epheser 4:14 auf daß wir nicht mehr Kinder seien und uns bewegen und wiegen lassen von allerlei Wind der Lehre durch Schalkheit der Menschen und Täuscherei, womit sie uns erschleichen, uns zu verführen. auf daß wir nicht mehr seien unmündig, hin und her geschaukelt und getrieben von jedem Winde der Lehre durch das Trugspiel der Menschen, die Verführungskünste der Irrlehre, Efesini 4:14 Acciocchè non siam più bambini, fiottando e trasportati da ogni vento di dottrina, per la baratteria degli uomini, per la loro astuzia all’artificio, ed insidie dell’inganno. EFESUS 4:14 Ephesians 4:14 에베소서 4:14 Ephesios 4:14 Efeziešiem 4:14 Laiðkas efezieèiams 4:14 Ephesians 4:14 Efeserne 4:14 Efesios 4:14 para que ya no seamos niños, sacudidos por las olas y llevados de aquí para allá por todo viento de doctrina, por la astucia de los hombres, por las artimañas engañosas del error; Entonces ya no seremos niños, sacudidos por las olas y llevados de aquí para allá por todo viento de doctrina, por la astucia de los hombres, por las artimañas engañosas del error. para que ya no seamos niños fluctuantes, llevados por doquiera de todo viento de doctrina, por estratagema de hombres que para engañar emplean con astucia las artimañas del error. Que ya no seamos niños fluctuantes, y llevados por doquiera de todo viento de doctrina, por estratagema de hombres que, para engañar, emplean con astucia los artificios del error: que ya no seamos niños inconstantes, y seamos atraídos a todo viento de doctrina por maldad de hombres que engañan con astutos errores; Efésios 4:14 para que não mais sejamos meninos, inconstantes, levados ao redor por todo vento de doutrina, pela fraudulência dos homens, pela astúcia tendente à maquinação do erro; Efeseni 4:14 К Ефесянам 4:14 дабы мы не были более младенцами, колеблющимися и увлекающимися всяким ветром учения, по лукавству человеков, по хитрому искусству обольщения, Ephesians 4:14 Efesierbrevet 4:14 Waefeso 4:14 Mga Taga-Efeso 4:14 เอเฟซัส 4:14 Efesliler 4:14 Ефесяни 4:14 Ephesians 4:14 EÂ-pheâ-soâ 4:14 |