Ephesians 2:3 All of us also lived among them at one time, gratifying the cravings of our flesh and following its desires and thoughts. Like the rest, we were by nature deserving of wrath. All of us used to live that way, following the passionate desires and inclinations of our sinful nature. By our very nature we were subject to God's anger, just like everyone else. among whom we all once lived in the passions of our flesh, carrying out the desires of the body and the mind, and were by nature children of wrath, like the rest of mankind. Among them we too all formerly lived in the lusts of our flesh, indulging the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest. Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others. We too all previously lived among them in our fleshly desires, carrying out the inclinations of our flesh and thoughts, and we were by nature children under wrath as the others were also. Indeed, all of us once behaved like them in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of our flesh and senses. By nature we were destined for wrath, just like everyone else. among whom all of us also formerly lived out our lives in the cravings of our flesh, indulging the desires of the flesh and the mind, and were by nature children of wrath even as the rest We also were employed in those works from the first in the desires of our flesh, and we were doing the will of our flesh and of our minds, and we were entirely children of rage, as the rest. All of us once lived among these people, and followed the desires of our corrupt nature. We did what our corrupt desires and thoughts wanted us to do. So, because of our nature, we deserved God's anger just like everyone else. among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind and were by nature the children of wrath, even as all the others. Among whom also we all had our behavior in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others. Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others. among whom we also all once lived in the lust of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest:-- In which also we all conversed in time past, in the desires of our flesh, fulfilling the will of the flesh and of our thoughts, and were by nature children of wrath, even as the rest: among whom we also all once had our conversation in the lusts of our flesh, doing what the flesh and the thoughts willed to do, and were children, by nature, of wrath, even as the rest: among whom we also all once lived in the lusts of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest:-- Among whom also we all had our manner of life in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others. Among them all of us also formerly passed our lives, governed by the inclinations of our lower natures, indulging the cravings of those natures and of our own thoughts, and were in our original state deserving of anger like all others. among whom we also all once lived in the lust of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest. among whom also we all did walk once in the desires of our flesh, doing the wishes of the flesh and of the thoughts, and were by nature children of wrath -- as also the others, Efesianëve 2:3 ﺃﻓﺴﺲ 2:3 ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 2:3 Ephesianoetara. 2:3 D Effhauser 2:3 Ефесяни 2:3 以 弗 所 書 2:3 我 们 从 前 也 都 在 他 们 中 间 , 放 纵 肉 体 的 私 欲 , 随 着 肉 体 和 心 中 所 喜 好 的 去 行 , 本 为 可 怒 之 子 , 和 别 人 一 样 。 我們從前也都生活在他們中間,生活在自己肉體的欲望裡,行肉體和意念所願的事。我們正如其他人,生來也是震怒之下的兒女。 我们从前也都生活在他们中间,生活在自己肉体的欲望里,行肉体和意念所愿的事。我们正如其他人,生来也是震怒之下的儿女。 我們從前也都在他們中間,放縱肉體的私慾,隨著肉體和心中所喜好的去行,本為可怒之子,和別人一樣。 我们从前也都在他们中间,放纵肉体的私欲,随着肉体和心中所喜好的去行,本为可怒之子,和别人一样。 Poslanica Efežanima 2:3 Efezským 2:3 Efeserne 2:3 Efeziërs 2:3 ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:3 ἐν οἷς καὶ ἡμεῖς πάντες ἀνεστράφημέν ποτε ἐν ταῖς ἐπιθυμίαις τῆς σαρκὸς ἡμῶν, ποιοῦντες τὰ θελήματα τῆς σαρκὸς καὶ τῶν διανοιῶν, καὶ ἤμεθα τέκνα φύσει ὀργῆς ὡς καὶ οἱ λοιποί· ἐν οἷς καὶ ἡμεῖς πάντες ἀνεστράφημέν ποτε ἐν ταῖς ἐπιθυμίαις τῆς σαρκὸς ἡμῶν, ποιοῦντες τὰ θελήματα τῆς σαρκὸς καὶ τῶν διανοιῶν, καὶ ἤμεθα τέκνα φύσει ὀργῆς ὡς καὶ οἱ λοιποί· ἐν οἷς καὶ ἡμεῖς πάντες ἀνεστράφημέν ποτε ἐν ταῖς ἐπιθυμίαις τῆς σαρκὸς ἡμῶν, ποιοῦντες τὰ θελήματα τῆς σαρκὸς καὶ τῶν διανοιῶν, καὶ ἤμεθα τέκνα φύσει ὀργῆς ὡς καὶ οἱ λοιποί ἐν οἷς καὶ ἡμεῖς πάντες ἀνεστράφημέν ποτε ἐν ταῖς ἐπιθυμίαις τῆς σαρκὸς ἡμῶν, ποιοῦντες τὰ θελήματα τῆς σαρκὸς καὶ τῶν διανοιῶν, καὶ ἦμεν τέκνα φύσει ὀργῆς, ὡς καὶ οἱ λοιποί· ἐν οἷς καὶ ἡμεῖς πάντες ἀνεστράφημέν ποτε ἐν ταῖς ἐπιθυμίαις τῆς σαρκὸς ἡμῶν, ποιοῦντες τὰ θελήματα τῆς σαρκὸς καὶ τῶν διανοιῶν, καὶ ἦμεν τέκνα φύσει ὀργῆς, ὡς καὶ οἱ λοιποί· ἐν ὅς καί ἡμᾶς πᾶς ἀναστρέφω ποτέ ἐν ὁ ἐπιθυμία ὁ σάρξ ἡμᾶς ποιέω ὁ θέλημα ὁ σάρξ καί ὁ διάνοια καί εἰμί τέκνον φύσις ὀργή ὡς καί ὁ λοιποί ἐν οἷς καὶ ἡμεῖς πάντες ἀνεστράφημέν ποτε ἐν ταῖς ἐπιθυμίαις τῆς σαρκὸς ἡμῶν, ποιοῦντες τὰ θελήματα τῆς σαρκὸς καὶ τῶν διανοιῶν, καὶ ἤμεν τέκνα φύσει ὀργῆς, ὡς καὶ οἱ λοιποί· ἐν οἷς καὶ ἡμεῖς πάντες ἀνεστράφημέν ποτε ἐν ταῖς ἐπιθυμίαις τῆς σαρκὸς ἡμῶν ποιοῦντες τὰ θελήματα τῆς σαρκὸς καὶ τῶν διανοιῶν καὶ ἤμεν τέκνα φύσει ὀργῆς ὡς καὶ οἱ λοιποί· εν οις και ημεις παντες ανεστραφημεν ποτε εν ταις επιθυμιαις της σαρκος ημων ποιουντες τα θεληματα της σαρκος και των διανοιων και ημεθα τεκνα φυσει οργης ως και οι λοιποι εν οις και ημεις παντες ανεστραφημεν ποτε εν ταις επιθυμιαις της σαρκος ημων ποιουντες τα θεληματα της σαρκος και των διανοιων και ημεθα τεκνα φυσει οργης ως και οι λοιποι εν οις και ημεις παντες ανεστραφημεν ποτε εν ταις επιθυμιαις της σαρκος ημων ποιουντες τα θεληματα της σαρκος και των διανοιων και ημεν τεκνα φυσει οργης ως και οι λοιποι εν οις και ημεις παντες ανεστραφημεν ποτε εν ταις επιθυμιαις της σαρκος ημων, ποιουντες τα θεληματα της σαρκος και των διανοιων, και ημεν τεκνα φυσει οργης, ως και οι λοιποι· εν οις και ημεις παντες ανεστραφημεν ποτε εν ταις επιθυμιαις της σαρκος ημων ποιουντες τα θεληματα της σαρκος και των διανοιων και ημεν τεκνα φυσει οργης ως και οι λοιποι εν οις και ημεις παντες ανεστραφημεν ποτε εν ταις επιθυμιαις της σαρκος ημων ποιουντες τα θεληματα της σαρκος και των διανοιων και ημεθα τεκνα φυσει οργης ως και οι λοιποι en hois kai hēmeis pantes anestraphēmen pote en tais epithymiais tēs sarkos hēmōn, poiountes ta thelēmata tēs sarkos kai tōn dianoiōn, kai ēmetha tekna physei orgēs hōs kai hoi loipoi; en hois kai hemeis pantes anestraphemen pote en tais epithymiais tes sarkos hemon, poiountes ta thelemata tes sarkos kai ton dianoion, kai emetha tekna physei orges hos kai hoi loipoi; en hois kai hēmeis pantes anestraphēmen pote en tais epithymiais tēs sarkos hēmōn, poiountes ta thelēmata tēs sarkos kai tōn dianoiōn, kai ēmetha tekna physei orgēs hōs kai hoi loipoi; en hois kai hemeis pantes anestraphemen pote en tais epithymiais tes sarkos hemon, poiountes ta thelemata tes sarkos kai ton dianoion, kai emetha tekna physei orges hos kai hoi loipoi; en ois kai ēmeis pantes anestraphēmen pote en tais epithumiais tēs sarkos ēmōn poiountes ta thelēmata tēs sarkos kai tōn dianoiōn kai ēmetha tekna phusei orgēs ōs kai oi loipoi en ois kai Emeis pantes anestraphEmen pote en tais epithumiais tEs sarkos EmOn poiountes ta thelEmata tEs sarkos kai tOn dianoiOn kai Emetha tekna phusei orgEs Os kai oi loipoi en ois kai ēmeis pantes anestraphēmen pote en tais epithumiais tēs sarkos ēmōn poiountes ta thelēmata tēs sarkos kai tōn dianoiōn kai ēmen tekna phusei orgēs ōs kai oi loipoi en ois kai Emeis pantes anestraphEmen pote en tais epithumiais tEs sarkos EmOn poiountes ta thelEmata tEs sarkos kai tOn dianoiOn kai Emen tekna phusei orgEs Os kai oi loipoi en ois kai ēmeis pantes anestraphēmen pote en tais epithumiais tēs sarkos ēmōn poiountes ta thelēmata tēs sarkos kai tōn dianoiōn kai ēmen tekna phusei orgēs ōs kai oi loipoi en ois kai Emeis pantes anestraphEmen pote en tais epithumiais tEs sarkos EmOn poiountes ta thelEmata tEs sarkos kai tOn dianoiOn kai Emen tekna phusei orgEs Os kai oi loipoi en ois kai ēmeis pantes anestraphēmen pote en tais epithumiais tēs sarkos ēmōn poiountes ta thelēmata tēs sarkos kai tōn dianoiōn kai ēmen tekna phusei orgēs ōs kai oi loipoi en ois kai Emeis pantes anestraphEmen pote en tais epithumiais tEs sarkos EmOn poiountes ta thelEmata tEs sarkos kai tOn dianoiOn kai Emen tekna phusei orgEs Os kai oi loipoi en ois kai ēmeis pantes anestraphēmen pote en tais epithumiais tēs sarkos ēmōn poiountes ta thelēmata tēs sarkos kai tōn dianoiōn kai ēmetha tekna phusei orgēs ōs kai oi loipoi en ois kai Emeis pantes anestraphEmen pote en tais epithumiais tEs sarkos EmOn poiountes ta thelEmata tEs sarkos kai tOn dianoiOn kai Emetha tekna phusei orgEs Os kai oi loipoi en ois kai ēmeis pantes anestraphēmen pote en tais epithumiais tēs sarkos ēmōn poiountes ta thelēmata tēs sarkos kai tōn dianoiōn kai ēmetha tekna phusei orgēs ōs kai oi loipoi en ois kai Emeis pantes anestraphEmen pote en tais epithumiais tEs sarkos EmOn poiountes ta thelEmata tEs sarkos kai tOn dianoiOn kai Emetha tekna phusei orgEs Os kai oi loipoi Efézusiakhoz 2:3 Al la efesanoj 2:3 Kirje efesolaisille 2:3 Éphésiens 2:3 Nous tous aussi, nous étions de leur nombre, et nous vivions autrefois selon les convoitises de notre chair, accomplissant les volontés de la chair et de nos pensées, et nous étions par nature des enfants de colère, comme les autres... Entre lesquels aussi nous avons tous conversé autrefois dans les convoitises de notre chair, accomplissant les désirs de la chair et de [nos] pensées; et nous étions de [notre] nature des enfants de colère, comme les autres. Epheser 2:3 unter welchen auch wir alle weiland unsern Wandel gehabt haben in den Lüsten unsers Fleisches und taten den Willen des Fleisches und der Vernunft und waren auch Kinder des Zorns von Natur, gleichwie auch die andern; (unter welchen auch wir einst alle wandelten mit den Begierden unseres Fleisches, den Willen des Fleisches und der Gedanken vollbringend, und waren von Natur Kinder des Zornes wie die anderen auch) Efesini 2:3 Fra i quali ancora noi tutti vivemmo già nelle concupiscenze della nostra carne, adempiendo le voglie della carne, e de’ pensieri; ed eravam di natura figliuoli d’ira, come ancora gli altri. EFESUS 2:3 Ephesians 2:3 에베소서 2:3 Ephesios 2:3 Efeziešiem 2:3 Laiðkas efezieèiams 2:3 Ephesians 2:3 Efeserne 2:3 Efesios 2:3 entre los cuales también todos nosotros en otro tiempo vivíamos en las pasiones de nuestra carne, satisfaciendo los deseos de la carne y de la mente, y éramos por naturaleza hijos de ira, lo mismo que los demás. Entre ellos también todos nosotros en otro tiempo vivíamos en las pasiones de nuestra carne, satisfaciendo los deseos de la carne y de la mente (de los pensamientos), y éramos por naturaleza hijos de ira, lo mismo que los demás. entre los cuales también todos nosotros vivimos en otro tiempo; en la concupiscencia de nuestra carne, haciendo la voluntad de la carne y de los pensamientos, y éramos por naturaleza hijos de ira, lo mismo que los demás. Entre los cuales todos nosotros también vivimos en otro tiempo en los deseos de nuestra carne, haciendo la voluntad de la carne y de los pensamientos; y éramos por naturaleza hijos de ira, también como los demás. entre los cuales todos nosotros también vivimos en otro tiempo en los deseos de nuestra carne, haciendo la voluntad de la carne y de la mente; y éramos por naturaleza hijos de ira, también como los demás. Efésios 2:3 entre os quais todos nós também antes andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como também os demais. Efeseni 2:3 К Ефесянам 2:3 между которыми и мы все жили некогда по нашим плотским похотям, исполняя желания плоти и помыслов, и были по природе чадами гнева, как и прочие, Ephesians 2:3 Efesierbrevet 2:3 Waefeso 2:3 Mga Taga-Efeso 2:3 เอเฟซัส 2:3 Efesliler 2:3 Ефесяни 2:3 Ephesians 2:3 EÂ-pheâ-soâ 2:3 |