Ephesians 2:10 For we are God's handiwork, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do. For we are God's masterpiece. He has created us anew in Christ Jesus, so we can do the good things he planned for us long ago. For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand, that we should walk in them. For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand so that we would walk in them. For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them. For we are His creation, created in Christ Jesus for good works, which God prepared ahead of time so that we should walk in them. For we are God's masterpiece, created in the Messiah Jesus to perform good actions that God prepared long ago to be our way of life. For we are his workmanship, having been created in Christ Jesus for good works that God prepared beforehand so we may do them. For we are his creatures who are created in Yeshua The Messiah for good works, those things which God had from the first prepared that we should walk in them. God has made us what we are. He has created us in Christ Jesus to live lives filled with good works that he has prepared for us to do. For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God has prepared that we should walk in them. For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God has before ordained that we should walk in them. For we are his workmanship, created in Christ Jesus to good works, which God has before ordained that we should walk in them. For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God afore prepared that we should walk in them. For we are his workmanship, created in Christ Jesus in good works, which God hath prepared that we should walk in them. For we are his workmanship, having been created in Christ Jesus for good works, which God has before prepared that we should walk in them. For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God afore prepared that we should walk in them. For we are his workmanship, created in Christ Jesus to good works, which God hath before ordained that we should walk in them. For we are God's own handiwork, created in Christ Jesus for good works which He has pre-destined us to practise. For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared before that we would walk in them. for of Him we are workmanship, created in Christ Jesus to good works, which God did before prepare, that in them we may walk. Efesianëve 2:10 ﺃﻓﺴﺲ 2:10 ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 2:10 Ephesianoetara. 2:10 D Effhauser 2:10 Ефесяни 2:10 以 弗 所 書 2:10 我 们 原 是 他 的 工 作 , 在 基 督 耶 稣 里 造 成 的 , 为 要 叫 我 们 行 善 , 就 是 神 所 预 备 叫 我 们 行 的 。 實際上,我們是神的創作,是為了美善的工作在基督耶穌裡被造成的;神早已預備好了美善工作,要我們在其中行事。 实际上,我们是神的创作,是为了美善的工作在基督耶稣里被造成的;神早已预备好了美善工作,要我们在其中行事。 我們原是他的工作,在基督耶穌裡造成的,為要叫我們行善,就是神所預備叫我們行的。 我们原是他的工作,在基督耶稣里造成的,为要叫我们行善,就是神所预备叫我们行的。 Poslanica Efežanima 2:10 Efezským 2:10 Efeserne 2:10 Efeziërs 2:10 ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:10 αὐτοῦ γάρ ἐσμεν ποίημα, κτισθέντες ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἐπὶ ἔργοις ἀγαθοῖς, οἷς προητοίμασεν ὁ Θεὸς ἵνα ἐν αὐτοῖς περιπατήσωμεν. αὐτοῦ γάρ ἐσμεν ποίημα, κτισθέντες ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἐπὶ ἔργοις ἀγαθοῖς οἷς προητοίμασεν ὁ θεὸς ἵνα ἐν αὐτοῖς περιπατήσωμεν. αὐτοῦ γάρ ἐσμεν ποίημα, κτισθέντες ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἐπὶ ἔργοις ἀγαθοῖς οἷς προητοίμασεν ὁ θεὸς ἵνα ἐν αὐτοῖς περιπατήσωμεν. Αὐτοῦ γάρ ἐσμεν ποίημα, κτισθέντες ἐν χριστῷ Ἰησοῦ ἐπὶ ἔργοις ἀγαθοῖς, οἷς προητοίμασεν ὁ θεός, ἵνα ἐν αὐτοῖς περιπατήσωμεν. αὐτοῦ γάρ ἐσμεν ποίημα, κτισθέντες ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἐπὶ ἔργοις ἀγαθοῖς, οἷς προητοίμασεν ὁ Θεὸς ἵνα ἐν αὐτοῖς περιπατήσωμεν. αὐτός γάρ εἰμί ποίημα κτίζω ἐν Χριστός Ἰησοῦς ἐπί ἔργον ἀγαθός ὅς προετοιμάζω ὁ θεός ἵνα ἐν αὐτός περιπατέω αὐτοῦ γάρ ἐσμεν ποίημα, κτισθέντες ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἐπὶ ἔργοις ἀγαθοῖς, οἷς προητοίμασεν ὁ Θεὸς, ἵνα ἐν αὐτοῖς περιπατήσωμεν. αὐτοῦ γάρ ἐσμεν ποίημα κτισθέντες ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἐπὶ ἔργοις ἀγαθοῖς οἷς προητοίμασεν ὁ θεὸς ἵνα ἐν αὐτοῖς περιπατήσωμεν αυτου γαρ εσμεν ποιημα κτισθεντες εν χριστω ιησου επι εργοις αγαθοις οις προητοιμασεν ο θεος ινα εν αυτοις περιπατησωμεν αυτου γαρ εσμεν ποιημα κτισθεντες εν χριστω ιησου επι εργοις αγαθοις οις προητοιμασεν ο θεος ινα εν αυτοις περιπατησωμεν αυτου γαρ εσμεν ποιημα κτισθεντες εν χριστω ιησου επι εργοις αγαθοις οις προητοιμασεν ο θεος ινα εν αυτοις περιπατησωμεν αυτου γαρ εσμεν ποιημα, κτισθεντες εν Χριστω Ιησου επι εργοις αγαθοις, οις προητοιμασεν ο Θεος, ινα εν αυτοις περιπατησωμεν. αυτου γαρ εσμεν ποιημα κτισθεντες εν χριστω ιησου επι εργοις αγαθοις οις προητοιμασεν ο θεος ινα εν αυτοις περιπατησωμεν αυτου γαρ εσμεν ποιημα κτισθεντες εν χριστω ιησου επι εργοις αγαθοις οις προητοιμασεν ο θεος ινα εν αυτοις περιπατησωμεν autou gar esmen poiēma, ktisthentes en Christō Iēsou epi ergois agathois, hois proētoimasen ho Theos hina en autois peripatēsōmen. autou gar esmen poiema, ktisthentes en Christo Iesou epi ergois agathois, hois proetoimasen ho Theos hina en autois peripatesomen. autou gar esmen poiēma, ktisthentes en Christō Iēsou epi ergois agathois hois proētoimasen ho theos hina en autois peripatēsōmen. autou gar esmen poiema, ktisthentes en Christo Iesou epi ergois agathois hois proetoimasen ho theos hina en autois peripatesomen. autou gar esmen poiēma ktisthentes en christō iēsou epi ergois agathois ois proētoimasen o theos ina en autois peripatēsōmen autou gar esmen poiEma ktisthentes en christO iEsou epi ergois agathois ois proEtoimasen o theos ina en autois peripatEsOmen autou gar esmen poiēma ktisthentes en christō iēsou epi ergois agathois ois proētoimasen o theos ina en autois peripatēsōmen autou gar esmen poiEma ktisthentes en christO iEsou epi ergois agathois ois proEtoimasen o theos ina en autois peripatEsOmen autou gar esmen poiēma ktisthentes en christō iēsou epi ergois agathois ois proētoimasen o theos ina en autois peripatēsōmen autou gar esmen poiEma ktisthentes en christO iEsou epi ergois agathois ois proEtoimasen o theos ina en autois peripatEsOmen autou gar esmen poiēma ktisthentes en christō iēsou epi ergois agathois ois proētoimasen o theos ina en autois peripatēsōmen autou gar esmen poiEma ktisthentes en christO iEsou epi ergois agathois ois proEtoimasen o theos ina en autois peripatEsOmen autou gar esmen poiēma ktisthentes en christō iēsou epi ergois agathois ois proētoimasen o theos ina en autois peripatēsōmen autou gar esmen poiEma ktisthentes en christO iEsou epi ergois agathois ois proEtoimasen o theos ina en autois peripatEsOmen autou gar esmen poiēma ktisthentes en christō iēsou epi ergois agathois ois proētoimasen o theos ina en autois peripatēsōmen autou gar esmen poiEma ktisthentes en christO iEsou epi ergois agathois ois proEtoimasen o theos ina en autois peripatEsOmen Efézusiakhoz 2:10 Al la efesanoj 2:10 Kirje efesolaisille 2:10 Éphésiens 2:10 Car nous sommes son ouvrage, ayant été créés en Jésus-Christ pour de bonnes oeuvres, que Dieu a préparées d'avance, afin que nous les pratiquions. Car nous sommes son ouvrage, étant créés en Jésus-Christ pour les bonnes œuvres, que Dieu a préparées afin que nous marchions en elles. Epheser 2:10 Denn wir sind sein Werk, geschaffen in Christo Jesu zu guten Werken, zu welchen Gott uns zuvor bereitet hat, daß wir darin wandeln sollen. denn sein Gebilde sind wir, geschaffen in Christus Jesus zu guten Werken, die Gott zuvor bereitet hat, daß wir darin wandeln sollten. Efesini 2:10 Poichè noi siamo la fattura d’esso, essendo creati in Cristo Gesù a buone opere, le quali Iddio ha preparate, acciocchè camminiamo in esse. EFESUS 2:10 Ephesians 2:10 에베소서 2:10 Ephesios 2:10 Efeziešiem 2:10 Laiðkas efezieèiams 2:10 Ephesians 2:10 Efeserne 2:10 Efesios 2:10 Porque somos hechura suya, creados en Cristo Jesús para hacer buenas obras, las cuales Dios preparó de antemano para que anduviéramos en ellas. Porque somos hechura Suya, creados en Cristo Jesús para hacer buenas obras, las cuales Dios preparó de antemano para que anduviéramos en ellas. Porque somos hechura suya, creados en Cristo Jesús para buenas obras, las cuales Dios preparó de antemano para que anduviésemos en ellas. Porque somos hechura suya, criados en Cristo Jesús para buenas obras, las cuales Dios preparó para que anduviésemos en ellas. Porque somos hechura suya, criados en Cristo Jesús para buenas obras, las cuales Dios preparó para que anduviésemos en ellas. Efésios 2:10 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus antes preparou para que andássemos nelas. Efeseni 2:10 К Ефесянам 2:10 Ибо мы--Его творение, созданы во Христе Иисусе на добрые дела, которые Бог предназначил нам исполнять. Ephesians 2:10 Efesierbrevet 2:10 Waefeso 2:10 Mga Taga-Efeso 2:10 เอเฟซัส 2:10 Efesliler 2:10 Ефесяни 2:10 Ephesians 2:10 EÂ-pheâ-soâ 2:10 |