Ecclesiastes 9:5 For the living know that they will die, but the dead know nothing; they have no further reward, and even their name is forgotten. The living at least know they will die, but the dead know nothing. They have no further reward, nor are they remembered. For the living know that they will die, but the dead know nothing, and they have no more reward, for the memory of them is forgotten. For the living know they will die; but the dead do not know anything, nor have they any longer a reward, for their memory is forgotten. For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. For the living know that they will die, but the dead don't know anything. There is no longer a reward for them because the memory of them is forgotten. At least the living know they will die, but the dead know nothing; they no longer have a reward, since memory about them has been forgotten. For the living know that they will die, but the dead do not know anything; they have no further reward--and even the memory of them disappears. The living know that they will die, but the dead don't know anything. There is no more reward for the dead when the memory of them has faded. For the living know that they shall die, but the dead do not know any thing; neither do they have any more reward, for their memory is placed into oblivion. For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. For the living know that they shall die: but the dead know not anything, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. For the living know that they shall die, but the dead know nothing more, neither have they a reward any more: for the memory of them is forgotten. For the living know that they shall die; but the dead know not anything, neither have they any more a reward, for the memory of them is forgotten. For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. For the living know that they will die, but the dead don't know anything, neither do they have any more a reward; for the memory of them is forgotten. For the living know that they die, and the dead know not anything, and there is no more to them a reward, for their remembrance hath been forgotten. Predikuesi 9:5 ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 9:5 Dyr Prödiger 9:5 Еклесиаст 9:5 傳 道 書 9:5 活 着 的 人 知 道 必 死 ; 死 了 的 人 毫 无 所 知 , 也 不 再 得 赏 赐 ; 他 们 的 名 无 人 记 念 。 活著的人知道必死,死了的人毫無所知,也不再得賞賜,他們的名無人記念。 活着的人知道必死,死了的人毫无所知,也不再得赏赐,他们的名无人记念。 Ecclesiastes 9:5 Kazatel 9:5 Prædikeren 9:5 Prediker 9:5 קהלת 9:5 כִּ֧י הַֽחַיִּ֛ים יֹודְעִ֖ים שֶׁיָּמֻ֑תוּ וְהַמֵּתִ֞ים אֵינָ֧ם יֹודְעִ֣ים מְא֗וּמָה וְאֵֽין־עֹ֤וד לָהֶם֙ שָׂכָ֔ר כִּ֥י נִשְׁכַּ֖ח זִכְרָֽם׃ ה כי החיים יודעים שימתו והמתים אינם יודעים מאומה ואין עוד להם שכר--כי נשכח זכרם כי החיים יודעים שימתו והמתים אינם יודעים מאומה ואין־עוד להם שכר כי נשכח זכרם׃ Prédikátor 9:5 La predikanto 9:5 SAARNAAJA 9:5 Ecclésiaste 9:5 Les vivants, en effet, savent qu'ils mourront; mais les morts ne savent rien, et il n'y a pour eux plus de salaire, puisque leur mémoire est oubliée. Certainement les vivants savent qu'ils mourront, mais les morts ne savent rien, et ne gagnent plus rien; car leur mémoire est mise en oubli. Prediger 9:5 Denn die Lebendigen wissen, daß sie sterben werden; die Toten aber wissen nichts, sie haben auch keinen Lohn mehr, denn ihr Gedächtnis ist vergessen, Denn die Lebenden wissen, daß sie sterben werden, die Toten aber wissen gar nichts und haben weiter keinen Lohn, denn vergessen wird ihr Gedächtnis. Ecclesiaste 9:5 Perciocchè i viventi sanno che morranno; ma i morti non sanno nulla, e non vi è più alcun premio per loro; perciocchè la lor memoria è dimenticata. PENGKHOTBAH 9:5 전도서 9:5 Ecclesiastes 9:5 Koheleto knyga 9:5 Ecclesiastes 9:5 Predikerens 9:5 Eclesiastés 9:5 Porque los que viven saben que han de morir, pero los muertos no saben nada, ni tienen ya ninguna recompensa, porque su memoria está olvidada. Porque los que viven saben que han de morir, Pero los muertos no saben nada, Ni tienen ya ninguna recompensa, Porque su recuerdo está olvidado. Porque los que viven saben que han de morir; pero los muertos nada saben, ni tienen más paga; porque su memoria es puesta en olvido. Porque los que viven saben que han de morir: mas los muertos nada saben, ni tienen más paga; porque su memoria es puesta en olvido. Porque los que viven saben que morirán; mas los muertos nada saben, ni tienen más paga; porque su memoria es puesta en olvido. Eclesiastes 9:5 Pois os vivos sabem que morrerão, mas os mortos não sabem coisa nenhuma, nem tampouco têm eles daí em diante recompensa; porque a sua memória ficou entregue ao esquecimento. Ecclesiast 9:5 Екклесиаст 9:5 Живые знают, что умрут, а мертвые ничего не знают, и уже нет им воздаяния, потому что и память о них предана забвению,[] Predikaren 9:5 Ecclesiastes 9:5 ปัญญาจารย์ 9:5 Vaiz 9:5 Truyeàân Ñaïo 9:5 |