Ecclesiastes 8:13 Yet because the wicked do not fear God, it will not go well with them, and their days will not lengthen like a shadow. The wicked will not prosper, for they do not fear God. Their days will never grow long like the evening shadows. But it will not be well with the wicked, neither will he prolong his days like a shadow, because he does not fear before God. But it will not be well for the evil man and he will not lengthen his days like a shadow, because he does not fear God. But it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong his days, which are as a shadow; because he feareth not before God. However, it will not go well with the wicked, and they will not lengthen their days like a shadow, for they are not reverent before God. But things will not go well for the wicked person: he will not lengthen his life like a shadow, since he has no fear before God. But it will not go well with the wicked, nor will they prolong their days like a shadow, because they do not stand in fear before God. But it will not go well for the wicked. They will not live any longer. Their lives are like shadows, because they don't fear God. but it shall never be well with the wicked, neither shall his days be prolonged, which are as a shadow, because he did not fear before the presence of God. But it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong his days, which are as a shadow; because he fears not before God. But it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong his days, which are as a shadow; because he fears not before God. but it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong his days, which are as a shadow; because he feareth not before God. But let it not be well with the wicked, neither let his days be prolonged, but as a shadow let them pass away that fear not the face of the Lord. but it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong his days as a shadow, because he feareth not before God. but it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong his days, which are as a shadow; because he feareth not before God. But it will not be well with the wicked, neither will he prolong his days, which are as a shadow; because he feareth not before God. But it shall not be well with the wicked, neither shall he lengthen days like a shadow; because he doesn't fear God. And good is not to the wicked, and he doth not prolong days as a shadow, because he is not fearing before God. Predikuesi 8:13 ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 8:13 Dyr Prödiger 8:13 Еклесиаст 8:13 傳 道 書 8:13 恶 人 却 不 得 福 乐 , 也 不 得 长 久 的 年 日 ; 这 年 日 好 像 影 儿 , 因 他 不 敬 畏 神 。 惡人卻不得福樂,也不得長久的年日,這年日好像影兒,因他不敬畏神。 恶人却不得福乐,也不得长久的年日,这年日好像影儿,因他不敬畏神。 Ecclesiastes 8:13 Kazatel 8:13 Prædikeren 8:13 Prediker 8:13 קהלת 8:13 וְטֹוב֙ לֹֽא־יִהְיֶ֣ה לָֽרָשָׁ֔ע וְלֹֽא־יַאֲרִ֥יךְ יָמִ֖ים כַּצֵּ֑ל אֲשֶׁ֛ר אֵינֶ֥נּוּ יָרֵ֖א מִלִּפְנֵ֥י אֱלֹהִֽים׃ יג וטוב לא יהיה לרשע ולא יאריך ימים כצל--אשר איננו ירא מלפני אלהים וטוב לא־יהיה לרשע ולא־יאריך ימים כצל אשר איננו ירא מלפני אלהים׃ Prédikátor 8:13 La predikanto 8:13 SAARNAAJA 8:13 Ecclésiaste 8:13 Mais le bonheur n'est pas pour le méchant, et il ne prolongera point ses jours, pas plus que l'ombre, parce qu'il n'a pas de la crainte devant Dieu. Mais qu'il ne sera pas bien au méchant, et qu'il ne prolongera point ses jours, non plus que l'ombre, parce qu'il ne révère point la face de Dieu. Prediger 8:13 Aber dem Gottlosen wird es nicht wohl gehen; und wie ein Schatten werden nicht lange leben, die sich vor Gott nicht fürchten. {~} Nicht aber wird es wohl ergehen den Frevlern, und gleich dem Schatten wird er nicht lange leben, weil er sich nicht vor Gott fürchtet. Ecclesiaste 8:13 E che bene non sarà all’empio, e ch’egli non prolungherà i suoi giorni, che se ne andranno come l’ombra; perciocchè egli non riverisce la faccia di Dio. PENGKHOTBAH 8:13 전도서 8:13 Ecclesiastes 8:13 Koheleto knyga 8:13 Ecclesiastes 8:13 Predikerens 8:13 Eclesiastés 8:13 Pero no le irá bien al impío, ni alargará sus días como una sombra, porque no teme ante la presencia de Dios. Pero no le irá bien al impío, ni alargará sus días como una sombra, porque no teme ante la presencia de Dios. Pero no le irá bien al impío, ni le serán prolongados sus días, que son como sombra; por cuanto no teme ante la presencia de Dios. Y que el impío no tendrá bien, ni le serán prolongados los días, que son como sombra; por cuanto no temió delante de la presencia de Dios. y que al impío nunca le irá bien, ni le serán prolongados los días, que son como sombra; por cuanto no temió delante de la presencia de Dios. Eclesiastes 8:13 ao ímpio, porém, não irá bem, e ele não prolongará os seus dias, que são como a sombra; porque ele não teme diante de Deus. Ecclesiast 8:13 Екклесиаст 8:13 а нечестивому не будет добра, и, подобно тени, недолго продержится тот, кто не благоговеет пред Богом.[] Predikaren 8:13 Ecclesiastes 8:13 ปัญญาจารย์ 8:13 Vaiz 8:13 Truyeàân Ñaïo 8:13 |